Translate.vc / Français → Portugais / Obelix
Obelix traduction Portugais
177 traduction parallèle
Il est trop petit pour un si grand voyage.
- Porque ele é muito pequeno para uma viagem tão grande, Senhor Obelix.
Non, Obélix!
Obelix!
Tu viens, Obélix?
Anda Obelix.
Les sangliers d'Obélix!
Javali e cerveja para Obelix!
Obélix!
- Obelix!
Obélix, tiens-toi tranquille.
Obelix, fica quieto aqui. - Oh pirâmides.
Vu les circonstances, Obélix, pour la première fois,
Há sempre uma primeira vez para tudo, Obelix,
Obélix, après toi.
- Depois de ti, Obelix.
Non, Obélix!
Não, Obelix! Não!
J'ai l'impression qu'on va bientôt s'amuser.
Tenho a impressão que teremos alguma diversão em breve, Obelix.
Tu vas pouvoir te distraire.
Obelix, há ali qualquer coisa para te ajudar a passar o tempo.
Je crois que nous pouvons reprendre notre route.
Acho que já podemos prosseguir com a nossa viagem, Obelix. ah!
Non, Obélix, du calme. Allons plutôt voir ce qui se passe.
- Não, Obelix, não podes, vamos ver o que acontece a seguir.
Obélix, va chercher une pelle à tarte.
- Obelix, arranjas-me uma faca?
Astérix, Obélix et Panoramix! Ces trois-là sont capables de tous les prodiges.
Astérix, Obelix e Getafix, estes três homens conseguem fazer milagres.
- Pas encore! Allons chez Jules récupérer notre druide.
Obelix, vamos recuperar o nosso druida.
- Mais si, on entre. - Tu permets, Obélix? Excusez-moi.
Dás-me licença, Obelix, se não te importas.
Astérix! Obélix!
Astérix, Obelix!
Et voilà, Obélix.
Aqui tens, Obelix, Dogmatix regressou.
* Et pourquoi pas Obélix?
Não, mas o Obelix está!
Dis, Obélix, tu viens manger le sanglier avec moi?
Obélix, vens comer javali comigo?
Tu viens Obélix?
Vens, Obélix?
- Non! Non, Obélix! Non!
Não, não, Obélix, não e tu sabes bem.
Chef! Qui a-t-il, Obélix?
- O que foi, Obélix?
Eh, Astérix et Obélix sont de retour.
Astérix e Obélix, estão de volta.
- Chut, Obélix. Et si tu ne m'aides pas, je ne réussirai pas.
Se vocês não me ajudarem, nunca conseguirei fazê-lo.
On s'en occupe.
Dos piratas tratamos nós, não é, Obelix?
Pas vrai, Obélix?
Claro!
Viens, Obélix.
Obelix, vamos embora.
- Allons-y, Obélix.
- Anda, Obelix. - Certo, Astérix.
Ne sois pas têtu.
- Obelix, não sejas casmurro.
Allons, Obélix.
Ora, Obelix, não te zangues.
Obélix!
Obelix!
Bravo, Obélix.
Bravo, Obélix! Bravo!
– Méfie-toi, Devin. Les prédictions d'Obélix sont souvent exactes.
Cuidado, Sr. Adivinho, as previsões de Obélix quase sempre estão certas.
– Non, Obélix! Tu l'as déjà fait avec un menhir.
Não Obélix. isso já tu fizeste com um menhir.
– Chasser Astérix et Obélix?
Não Expulsar Astérix e Obélix?
Ils ne viendront plus dans la forêt.
E eu vou tratar para que o Astérix e o Obélix não venham aqui.
– Obélix, je suis le chef. C'est à moi de goûter.
Obélix, eu sou o chefe, é a minha responsabilidade.
– Mais tu as faim Obélix! Alors, venez. Je vous invite à manger chez moi.
Mas tu tens fome, Obélix, vá venham, eu convido-os para almoçar em casa.
On a toujours le temps de manger un sanglier. N'est-ce pas Obélix?
há sempre tempo para javalis assados, não é, Obélix?
– Mais Obélix... – Tu refuses l'invitation de la femme du chef?
- Mas, Obélix... - Astérix... estás a recusar um convite da esposa do teu chefe?
Astérix et Obélix ne devraient plus quitter le village.
Astérix e Obélix não devem deixar a aldeia para ir à floresta.
– Obélix!
Obélix!
Obélix, surveille Panoramix.
Obélix, vigia o Panoramix.
– Obélix, tu pars aussi?
Obélix, também vais partir?
– Non, Obélix.
Não, Obélix.
– Obélix! C'est toi... qui as jeté ce menhir?
Obélix, foste tu que atiraste este menhir?
C'est quoi, son nom? "Obélix Noir"?
Como se chama ela, "Móbil Negro"?
Je savais que je n'étais pas mince ou de taille normale, mais voir ce sac...
Sou mais gordo que o Obélix. - Pronto, já chega. Sabia que não era magro nem normal... mas ver aquele saco...
Musique impériale...
ASTÉRIX OBÉLIX : MISSÃO CLEÓPATRA Argumento baseado na obra de