Translate.vc / Français → Portugais / Odin
Odin traduction Portugais
491 traduction parallèle
Les vikings d'Europe du 8e et 9e siècles étaient voués à Odin, le Dieu païen de la guerre.
Os vikings, na Europa dos séculos Vlll e IX, adoravam Odin, o deus pagão da guerra.
Le plus grand désir de tout viking était de mourir épée à la main et d'entrer à Walhalla, où le Dieu Odin les accueillait en héros.
O maior desejo de um viking era morrer de espada na mão e entrar em Valhalla, onde o deus Odin o receberia como um herói.
Odin aurait pu l'engendrer mais c'est moi qui l'ai fait.
Odin podia tê-lo gerado, mas fui eu que o fiz.
Si Odin avait voulu la mort d'Éric, le marteau de Thor aurait sonné le glas.
Se Odin desejasse a morte de Eric, o machado de Thor traria o som da morte.
La malédiction d'Odin guette celui qui tuera l'esclave.
A maldição de Odin tombará sobre aquele que matar o escravo.
Alors, que les crabes soient maudits par Odin!
Que os caranguejos sejam amaldiçoados por Odin!
C'est le test d'Odin pour les femmes infidèles.
É o teste de Odin às esposas infiéis.
Odin a répondu à ton appel.
- Odin respondeu-te.
C'était les filles d'Odin.
Eram as filhas de Odin.
Odin vous remercie de l'avoir sauvé.
- Agradecimentos de Odin por tê-lo salvo.
Nom d'Odin, elle serait une bonne reine pour un viking!
Por Odin, ela daria uma bela rainha viking.
Mes salutations Ragnar! Je remercie Odin de t'avoir ramené sain et sauf.
Dou graças a Odin por terem voltado sãos e salvos.
Qu'Odin maudisse cet esclave!
A maldição de Odin para aquele escravo!
Je le jure. sur le sang sacré d'Odin.
Juro que o encontro, pelo sangue sagrado de Odin.
Que vaut la parole de votre père en regard de la volonté d'Odin?
O que é a palavra do seu pai comparada com a vontade de Odin?
Odin!
Odin!
J'ai juré sur le sang d'Odin de venger la mort de mon père.
Jurei pelo sangue de Odin vingar a morte do meu pai.
Odin n'a transmis aucun signe.
Odin não enviou nenhum sinal.
Odin doit avoir répondu à mon appel.
Odin deve ter-me respondido.
Odin nous a envoyé un signal!
- Odin enviou-nos um sinal.
Odin, réponds à mon appel!
Deus Odin, venha!
Un sacrifice à Odin.
Fez oferendas para Odin.
Le jour où j'ai prié pour que cela arrive, Il l'a fait.
No dia em que rezei por aquilo, deus Odin o realizou.
Pourquoi, Odin?
Por que, Odin?
Je te ferai oublier la rage d'Odin.
Farei com que esqueças a ira de Odin.
Et par Odin, je les pendrai!
E enforco-os. Juro por Odin!
Et moi je prie pour qu'Odin les protège.
E eu peço que Odin os proteja.
Odin tout-puissant, Thor tout-puissant... acceptez cette vierge, que nous allons sacrifier.
Todo-poderoso Odin, todo-poderoso Thor aceita esta donzela que estamos prestes a sacrificar.
A Odin!
A Odin!
Odins.
Do Odin, meu senhor. O ancião.
Odin, Tor et Froy :
Odin, Thor e Freyja.
Voici le Walhalla.
O Salão de Odin, Sr. Beale.
Odin ne t'attendra pas.
Odim não espera.
Pratiques religieuses, rites funéraires, sacrifice à Odin.
Práticas religiosas, ritos funerários, um sacrifício a Odim.
Un sacrifice à Odin, le dieu viking de la mort?
Sacrifício a Odim, o deus viking da morte?
Ne me laisse pas me noyer, Thorfinn!
Não me deixe afundar, Thorfinn! Oh Odin!
- Odin!
- Odin!
C'est lui Odin?
Aquele é Odin?
A plus lard, fils d'Odin.
Até logo, filhos de Odin!
On dit qu'il a causé tant de méfaits qu'Odin l'a banni du Walhalla à jamais.
Causou tantos problemas que Odín o expulsou de Valhala para sempre.
Ils sont disciples d'un certain Odin qui a acheté un ranch ici il y 3 ans.
O líder é um tipo chamado Odin, mudou-se para cá há três anos e comprou um rancho.
Odin et les autres sont des végétariens.
- O Odin e os outros são vegetarianos.
Il y a donc quelque chose? Je veux tout vérifier sur l'Église et Odin.
Quero fazer investigações sobre a igreja e o Odin.
" Richard Odin, alias Doug Herman, quitte l'Association médicale en 86 après enquête sur son éthique.
"Richard Odin, também conhecido como Doug Herman, deixou a Ordem dos Médicos em 1986 após inquérito sobre procedimento ético."
Nous venons voir Richard Odin. - Il est là?
- Gostaríamos de falar com o Richard Odin.
Sortez. Vous êtes en état d'arrestation.
Pode vir cá fora, Sr. Odin?
Dis-nous, Odin.
Odin, diga-me.
Veuillez ne pas toucher ce qui appartient á Odin, mon maitre.
- Por favor... não podes mexer nas coisas do meu mestre Odin.
C'est Odin.
Aquele é o Odin.
M. Odin?
Sr. Odin?
Je m'appelle Odin.
- Sou Odin.