Translate.vc / Français → Portugais / Ota
Ota traduction Portugais
59 traduction parallèle
Le Palais impérial, qui s'appelait Château Chiyoda, fut construit il y a 500 ans par le puissant seigneur Dokan Ohta.
O Palácio Imperial, outrora chamado Castelo Chiyoda, foi construído há 500 anos pelo lorde Dokan Ota.
Les Yankees de New York accueillent Miss Connecticut, Rhode Island et North Dakota, qui disputeront le titre de Miss Amérique ce week-end, à Atlantic City.
Os New York Yank ees gostariam de dar as boas-vindas a Miss Connecticut, a Miss Rhode Island e a Miss North Dak ota, todas elas concorrentes ao título de Miss América, atribuído no concurso deste fim de semana, em Atlantic City.
Elle se dirigea vers la chaise et ota ses vetements jusqu'a ce qu'elle s'offre nue au regard de Gyges.
Ela vai até à cadeira e tira a roupa peça a peça, até ficar de pé, nua, Gyges vendo-a toda.
Montage : OTA Yoshinori
Editor YOSHI NORI OTA
Vous connaissez le Japonais Ota?
- Conhecem um Ota, um japonês?
Je suis pas comme toi. On connaît pas ce Ota et tu en parles à tout le monde.
Não sou como tu e nem sequer conhecemos esse tal "Ota".
J'ai trouvé un certain "Ato"
Encontrei um imitador local do tal Ota.
qui fait des contrefaçons d'Ota.
Intitula-se de "Ato".
NJ... invite M. Ota à dîner ce soir et dis-lui qu'on est très intéressés. Mais fais le difficile. Il faut qu'on gagne du temps.
NJ, leva o Sr. Ota a jantar, diz-lhe que queremos assinar mas mostra-te difícil, para obtermos mais tempo.
Ce n'est pas plutôt Ota?
Não era Ota? Ninguém me disse...
Non, c'est la société Ato qui fait des contrefaçons d'Ota.
Ato é a imitadora da Ota.
C'est simple, M. Huang sait tout de M. Ota.
O Patrão Huang sabe tudo do Ota.
Et vous avez signé avec M. Ota, alors il veut être de la partie.
Vocês têm-no e quer fazer parte do consórcio, seja qual for o preço.
NJ est un vieil ami de M. Ota... Pas vrai, NJ?
NJ é um velho amigo de Ota-san, não é?
Tu vas filer à Tokyo et signer sans condition avec Ota.
Patrão Huang! Apanha o avião para Tóquio e contrata já o Ota.
M. Huang avait de nombreuses salles de jeux vidéo. Alors il connaît bien les produits de Ota.
Huang tinha lojas de videogames, conhece bem o trabalho do Ota.
Du calme! M. Ota dit que...
Calma, falei com o Sr. Ota...
C'est une bonne nouvelle! Et on n'a jamais rien promis à Ota.
Devias até festejar, não prometemos nada ao Ota.
M. Ota est quelqu'un de bien! C'est odieux!
O Sr. Ota é boa pessoa, e a nossa dignidade?
Une gente?
Calo ota? !
Ota, tu me fais mal!
Ota, issso doe.Isso doe.
- Il est OTA.
As tuas tropas?
La presse est surexcitée, et les familles des ota...
A imprensa está a enlouquecer.
Monsieur, Ota n'est pas très bien, lui non plus
Professor, o Ota também não se sente bem.
Salut, je cherche M. Pide, prénom Stu.
- Olá, estou à procura do Sr. Ota, o primeiro nome é Idi.
Stu Pide?
Idi Ota?
- Communication, ici le Pont. - Pont, ici la Communication.
- Operações Tácticas Aéreas ( OTA ), Ponte.
Notre Helo a localisé une cible pour notre test final.
- Ponte, OTA. O nosso helicóptero encontrou um alvo para o nosso último teste com mísseis.
Surface, tuez cible 5024.
Superfície, OTA, zona de ataque 5024.
Bon, tu sais que je déteste prendre l'avion, mais je vais faire un voyage spécial à Dallas, m'asseoir avec Hal au OTA et obtenir à Vernon son nouveau contrat et m'assurer qu'il puisse payer ses dettes.
Sabes que odeio voar, mas vou fazer uma viagem a Dallas para me reunir com o Hall, da pré-temporada, renegociar o contrato do Vernon e garantir que ele pague as dívidas.
Une fois dehors, il ôta son pardessus et me le posa sur les épaules. Alors, je le regardai...
Á saída, despiu o casaco e pôs-mo pelas costas e foi entäo que olhei para ele.
( Narrateur ) : Ce qui fut fait. Entraîné par sa joie, Jules ôta vite les siens.
Levado pela alegria, Jules retirou rapidamente os seus, os de Jim ficaram por um momento encostados a um pé da Catherine que afastou delicadamente o seu.
La princesse ôta son négligé, dévoilant de douces cuisses blanches.
A Princesa despiu-se, revelando as suas brancas e sedosas coxas.
Tout en parlant, Jo ôta son bonnet.
Ao falar, Jo tirou a touca.
Adios...
Até à vista, otá...
L'idée de passer une minute de plus avec lui m'ôta toute envie de refaire de la prison.
Só de pensar em ficar mais um minuto com o Farrakhan-Vict ( convict = condenado ) fez com que nunca mais quisesse ser preso outra vez.
"Écroulé tout seul." Bande de...
"Ter caído sozinha." Seu otá...
"Ondulant de désir," "Adrienne ôta sa cape rouge..." "sa cape écarlate"
Ondulada de desejo Adrienne tira a sua vermelha capa carmesim ao ver o firme e...
Les produits d'Ota aussi, j'imagine.
Será que andam a copiar esse Ota?
Isildur l'ôta de la main de Sauron.
E cortado da sua mão por Isildur.
L'épée qui ôta l'Anneau de la main de Sauron.
E o gume que cortou o Anel da mão de Sauron.
Syd ôta simplement sa guitare, la posa et sortit calmement et posément de la scène.
E o Syd limitou-se a tirar a sua guitarra, posou-a no chão e saiu tranquilamente do palco.
" Hammond sourit, ôta son chapeau et dit la vérité.
" O Hammond sorriu, tirou o chapéu e disse a verdade.
Il ôta ses habits et alla s'asseoir au soleil levant.
Tirou a roupa e foi sentar-se ao sol da manhã.
Jamais elle n'oublia John Keats ni n'ôta sa bague.
Nunca esqueceu John Keats nem nunca tirou o seu anel.
Parvenu à un grand âge, le plus jeune frère ôta la Cape d'invisibilité et la donna à son fils. Il accueillit la Mort comme une vieille amie et la suivit volontiers. Ils quittèrent la vie bras dessus, bras dessous.
Só em idade avançada é que o irmão mais novo despiu o Manto de Invisibilidade para o dar ao seu filho. abandonando esta vida como iguais.
Et Quintus, s'est métamorphosé quand on lui ôta ton ombre envahissante.
E o Quintus...
Alors Khadidja ôta son voile et demanda à Mahomet :
Então Khadidja tirou o véu e perguntou a Mahomet :
Avant que je puisse lui faire face, il ôta avec le dispositif de remplacement.
Antes que pudesse confrontá-lo, ele fugiu com o dispositivo.
Opération tactique, parée.
Reconhecimento... OTA, tripulação pronta.
Il ôta tout par lui-même, et il ne m'a donné aucun avertissement.
E foi embora sozinho, e não me avisou. Estás viva por causa disso.