Translate.vc / Français → Portugais / Our
Our traduction Portugais
356 traduction parallèle
J'ai toujours nié ta présence sur scène quand Lincoln fut assassiné.
Neguei sempre que estavas no Our American Cousin quando Lincoln foi morto.
Puisse notre amour demeurer.
Our love remain true
- This is our new star reporter.
- A nossa nova repórter estrela!
We will do our very best to obtain for you an audience with the Holy Father.
Faremos o impossível para que tenham uma audiência... com o Santo Padre. Obviamente como eu o disse, não foi claro.
Our joy has changed to grief.
"Até o mar se fechar sobre nós."
- Even in our very relationship with the people we love.
Até nas relações com as pessoas que amamos?
Les divisions américaines seront scindées en deux et nous tiendrons le pont sur la rivière.
A divisão americana em Schnee Eifel será interceptada. E a ponte do rio Our ficará nas nossas mãos.
Mais nous devons franchir l'Ahr avant qu'ils n'évaluent l'ampleur de l'attaque.
Temos de atravessar o rio Our antes do inimigo se aperceber que lançámos uma ofensiva geral.
En surveillant le pont sur l'Ahr.
- Eu digo-Ihe como. Vigie o rio Our.
À quelle heure êtes-vous passés?
A que horas atravessaram o rio Our?
Des Allemands déguisés en PM tiennent le pont sur l'Ahr.
Alemães com fardas da PM americana ocuparam a ponte do rio Our.
Je répète : des Allemands déguisés en PM tiennent le pont sur l'Ahr.
Alemães, com fardas da PM americana ocuparam a ponte do rio Our.
Signale que le pont est intact et qu'ils passent en masse.
A ponte do rio Our não foi destruída. - O inimigo está a atravessá-la.
On a vu des fûts de carburant flotter sur l'Ahr.
No rio Our, vi um camião alemão de abastecimento a largar bidons na água, que flutuavam.
Vous n'étiez pas au pont sur l'Ahr?
Não estava a dirigir o tráfico na ponte do rio Our?
Je crois à la devise de notre pays et je place ma confiance en Dieu.
I share our country's motto And in God I place my trust
C'est vrai que nous avons eu des hauts et des bas, nos périodes d'épreuves et de craintes, mais il faut faire les choses bien pour durer
We Mai have had our ups and downs - Our times of trials and fears - Ahh-ahh-ahh-ahh
C'est un travail difficile mais à chaque fois que nous sommes en difficulté pensons à ce qui attend nos enfants en 2-0-7-6
It's been hard work But every time we get into a fix Let's think of what our children face
C'est à nous de paver la voie avec notre sang, notre sueur et nos larmes.
It's up to us to pave the way With our blood and sweat and tears
- notre vie entière - N'oubliez pas Goo Goo dans votre panier repas.
- Our whole lifetime through - Ponha um Goo Goo em sua sacola.
C'est triste mais c'est la vérité, la lumière qui guidait notre amour a cessé de scintiller...
Well, it's sad but true The pilot light of our love Has flickered out
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurai jamais assez.
Even if we stay together Our whole lifetime through I'll never get enough I'll never get enough
Aujourd'hui notre pays réclame la paix à cor et à cri.
Our country acredita For peace today
This is the only place in our campus in which these poor...
This is the only place in our campus in which these poor...
C'est l'unique endroit de l'Université... oû les poules sont protégées de la voracité de nos étudiants... espiègles et malins. - our stupid, idiot and criminal students
Diz o senhor reitor : este é o único lugar da universidade... donde as galinhas estão bem protegidas da voracidade de nossos travessos... - e pícaros estudantes. - our stupid, idiot and criminal students
Venez avec nous. C'est fou, fou, partouze.
And don " t forget about our group fun, fun, fun plan.
Je déposerai argent et instructions derrière le monument dans le coin nord-ouest du cimetière de Notre-Père.
Colocarei o pagamento e as instruções atrás do monumento, no canto Noroeste do cemitério Our Holy Father.
Toujours des histoires our les repas our Ie travail
Sempre a arranjar problemas! Já estou farto de ti! Vai!
"Amour", "toujours"... Toutes les rimes en "our"...
Incendiar, apagar, todos os "ar".
T'as pas entendu sa chanson en "our"!
Não ouviste a canção de amor?
- Dans le feuilleton télé!
- Na TV. "Days of Our Lives".
Ce matin, un ouvrier agricole nommé Tony Garcia, a été inhumé dans le cimetière Our Lady of Guadalupe.
Hoje cedo um trabalhador chamado Tony Garcia foi posto em repouso no cemitério Nossa Senhora De Guadalupe.
Let's swim out tonight, love, it s our turn to try.
Vamos nadar hoje, para longe, amor, Chegou a nossa vez de tentar.
Parked beside the ocean on our moonlight drive ".
Estacionados ao pé do oceano, na nossa viajem ao luar.
On se croirait dans "Days Of Our Lives!"
Vá lá, estás a agir como em Days of our Lives!
Let's chalk this down to experience, and we ll be on our way.
Vamos esquecer isto e vamos todos às nossas vidinhas.
J'ai joué dans "Roméo et Juliette" à la fac.
Entrei em "Our Town". Fiz a Emily.
Our Betters 1933 Our Betters 1933 Cher Ernest! Our Betters 1933
Querido Ernest!
"Ll est évident que notre amour est fait pour durer..."
"lt's very clear our love is here to stay"
" que notre amour est fait pour durer.
"... our love is here to stay
"Our host is a real scene maker..."
E nosso convidado é um realizador...
Son beau-père l'a fait interner.
O padrasto internou-o no "Our Lady Of Angels".
Aujourd'hui le Tsar Nicolas, son épouse Ses filles, son servant, son docteur Attendent dans une pièce du palais our être restaurés et rassemblé
Hoje, os restos mortais do Tzar Nicolau, da Tzarina Alexandra três das suas filhas, o seu médico e seus criados estão numa sala do palácio a aguardar um sepulcro definitivo.
Our World
Our World
C'est pas adressé à la télé.
Isto não foi para o Days Of Our Lives.
"Un nouveau doc au bloc : Joey Tribbiani."
"Novo Médico na Área, Joey Tribbiani de Days of our Lives."
{ \ pos ( 192,285 ) } J'ai été le Dr Drake Ramoray dans Des jours et des vies!
Fui o Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives.
Pour le Dr Ramoray, mon précédent rôle... on avait le scénar sur du vrai papier!
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério.
Je serai à l'heure sur l'Ahr.
- Alcançarei o rio Our, como planeado.
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez de toi.
Even... If we stay together Our whole lifetime through
Tels les grains de sable dans le sablier... ainsi s'écoulent Days of Our Lives.
... os Days of Our Lives.