Translate.vc / Français → Portugais / Over
Over traduction Portugais
643 traduction parallèle
The spirit of revolution soared over the Russian land.
O espírito da revolução erguia-se sobre as terras Russas.
Ce n'était que pour te montrer que tout est fini.
I only did this for you, so you'd realize it was all over between us.
Terminé.
Over.
Court. 100. Terminé. 150. 200.
Curto. 100 Over. 150. 200.
Est-ce que de la dynamite l'arrêterait?
Over. Achas que dinamite vai detê-la?
J'avais un pull-over et une jupe.
Uma camisola como esta e uma saia.
Elle avait une jupe très serrée, une espèce de pull-over plutôt collant.
Tinha uma saia muito justa e uma camisola colada ao corpo.
Le pull-over collant, la jupe serrée, les jambes nues. Quelle était l'apparence de Mme Manion?
Considerando a saia justa, a camisola apertada e as pernas nuas, qual foi o resultado do aspecto dela?
- Yes, she s over there.
Sim, está além.
Ce poste de moniteur... c'est bon pour de beaux garçons en pull-over blanc.
Sabe, Menina Miller, quanto ao emprego de conselheiro. É para aqueles miúdos giros, com camisolas brancas.
Ah non, je garde mon pull-over, j'ai froid.
Vou ficar com a blusa.
A vous.
Over.
Á vous.
Over.
What's Some over you?
What's come over you?
- What's Some over you?
- What's come over you?
Come on over here at the window, l wanna show you something.
Venha aqui para a janela, quero mostrar-lhe uma coisa.
Sentimental over you, Oui.
- "Sentimental Over you".
Arrête ta saloperie de barrage!
Parem ao menos com esse fogo! Over!
Va me le chercher.
Então vai chamá-lo! Over.
Faites-les avancer!
Eles que se mexam. Over.
Ça prendra cinq heures.
Over. Isto é coisa para cinco horas.
Non!
Over. Não, não!
Nous, on fonce!
Já estou farto de andar aqui de um lado para o outro sem avançar, Over!
On veut en être aussi!
Contem connosco para avançar, over!
" Au-delà de l'arc-en-ciel
" Somewhere Over the Rainbow...
Vous connaissez cette vieille chanson, Over the Rainbow?
You know that old tune called "Over the Rainbow"
D'accord. je vais prendre mon pull-over.
Certo. Vou buscar a minha camisola.
Over.
Câmbio.
Agent quatre, à vous.
Agente quatro, over.
- Quoi?
Over. - Hã?
- C'est Clarence Havoux.
Over. - Chamo-me Clarence Oveur.
Terminé.
Over e terminado.
Over. Quoi?
O quê?
Avec 1 % de ça, je pourrais faire... la foudre sur les eaux.
Com 1 % disso eu fazia... " "Lightning Over Water".
Alors, comme ça, il prend son saxo et se met à jouer "Somewhere Over the Rainbow".
Assim, pega o sax e se põe a tocar "Somewhere Over the Rainbow".
Terminé
Over.
Je vous ai acheté un pull-over.
Comprei-lhe uma camisola.
Ma première chanson sera... "My Bonnie lies over the ocean".
Bem, a primeira canção que quero cantar... é My Bonnie Lies Over the Ocean.
Ca a viré au rouge...
God! It just went red all over!
Si vous traversez cette terrible épreuve indemne... j'aimerais vous inviter à mon club pour déjeuner.
Se você conseguir solucionar este problema aterrorizante, gostaria de oferecer-lhe um almoço no meu clube... over
Elle les déposait partout dans le foin Un petit verre de plus nous fera du bien
She laid her eggs all over the farm Another little drink won't do us any harm
Game over.
Acabaram-se as balas.
Répétez, Moniteur.
Over. - Peço que repita, Coach 1.
Donnez votre situation.
Indique a sua posição. Over.
Votre position?
Qual é a sua posição? Over.
Je répète, quelle est votre position?
Repito : Qual é a sua posição? Over.
Nous vous recevons.
Escutamos. Over.
Un pull-over!
É uma camisola!
Vous ne pouvez pas rester ici. Ça te dirait de devenir un pull-over?
Ok, mas a avó tem que ir embora.
À vous.
Over.
"Over There" remonte à 1918. Là-bas, là-bas
Ali, ali