English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Papá

Papá traduction Portugais

75,230 traduction parallèle
Au revoir, papa.
- Adeus, papá. - Adeus.
" Maman et papa, mon petit ami noir
"Mamã, Papá, o meu namorado preto..."
- J'ai dit, allons-y, mon cher. Papa, dis-lui.
- Mamã, por favor, só mais um pouco.
Heureuse. Papa, qui est-ce?
Igual a quando foste embora... feliz.
Dis-moi, qui est-ce?
Papá, quem é?
La maîtresse de ton papa.
Diz-me. Quem é?
Papa, quelle femme?
Que mulher, pai?
Lâche-moi, papa.
Não me chateies.
Papa.
Pai.
Tout le monde se bouffe le cul maintenant.
Hoje em dia, toda a gente papa rabos.
Il ne bouffe même pas le cul.
Ele nem sequer papa rabo.
Je crois qu'il vaudrait mieux que j'aille vivre avec papa.
Acho que é melhor eu ir uns tempos para casa do pai.
Tu as pas de papa, mon cœur. Ça fait rien.
Tu não tens pai, querido, não é preciso.
Mais je dois mettre le nom de mon papa.
Ainda temos de escrever o nome do meu pai na cartolina.
Je suis ton mari. Le papa de Max et Josh.
Ser teu marido, pai do Max e do Josh...
C'est un super papa.
Ele é um pai fantástico.
- Salut, papa.
- Olá, pai.
Une seconde, papa.
Dá-nos só um segundo, pai.
- Papa.
- Pai...!
Papa, voilà pourquoi je n'emmène plus personne ici.
É por estas e outras que já não trago cá ninguém.
Attrape-le, grand-papa.
Apanha-o, Avô.
Tu as appelé et je t'ai dit que papa avait construit un nouveau truc.
Ligaste no outro dia e eu disse-te que o pai tinha construído uma coisa nova.
Papa a dit qu'il voulait changer les choses.
O pai disse que precisava de mudar.
Mais ça a fermé et papa l'a racheté.
Mas depois fechou e o pai comprou-o.
Où est papa?
Onde está o pai?
- Quinze secondes. - Papa?
- Quinze segundos.
Papa se suicide et se ressuscite avec des électrochocs.
Então, agora o pai mata-se e volta à vida com choques elétricos.
Papa a créé une secte.
O pai começou um culto.
Papa dit que c'est pour distinguer les niveaux d'autorisation.
O pai chama-lhe "distinções de autorização".
Nous avions tort, papa.
Estávamos errados, pai.
Elle doit parler à papa et remplir le questionnaire.
Ela tem de falar com o pai e fazer o questionário.
Papa m'a demandé de t'inviter à une réunion, ce soir. Des gens triés sur le volet.
O pai pediu-me para te convidar para um encontro com um grupo seleto.
Prouver l'existence d'un au-delà a détruit la vie de papa.
Provar a existência do Além destruiu a vida do pai.
Papa n'avait pas l'intention de montrer ce qu'enregistre la machine au public.
Ele não tem intenção de mostrar ao mundo o que a máquina grava.
Et quand on regarde... le travail de toute la vie de papa, et quand on voit comment maman s'est tuée... Comment papa pourrait ne pas ressentir de la colère, en plus de la culpabilité?
E quando vemos aquilo em que o pai passou a vida a trabalhar e quando vemos como a mãe se suicidou, como o fez como pode ele não sentir alguma fúria, além da culpa?
Papa a besoin de savoir.
Ele tem de saber.
Papa finit toujours par se raisonner.
Ele recupera sempre o bom senso.
Son état s'est détérioré après la mort de papa.
Piorou depois de o meu pai morrer.
Peu importe, papa est mort et...
Enfim, o meu pai morreu e...
Lève-toi. C'est papa.
Levanta-te.
Quoi, papa?
O que tem o pai?
Papa?
Pai?
Papa!
Isla? Pai!
Papa! J'ai besoin de toi!
Pai, preciso de ajuda!
Papa, tout est en train de lâcher.
Pai, está tudo a falhar.
Je sentais que mon cerveau se ramollissait car il est si facile d'être la star du porno la plus populaire du milieu car tout ce qu'on doit faire, c'est suivre de simples instructions.
E parece que o meu cérebro estava a começar a ficar em papa, porque era muito fácil ser a estrela porno mais bem sucedida, porque só tinha de seguir instruções muito básicas.
Passe-moi papa.
Passa o telefone ao pai.
Papa, où est ton poste de radio?
Pai, onde está a tua coisa tipo rádio?
Oui, papa.
Claro, pai.
Ce qui explique pourquoi papa s'intéresse à moi.
Isso explica por que razão o pai se interessou por mim.
- Papa, tu te souviens de Clay.
- Pai, lembras-te do Clay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]