English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Parasités

Parasités traduction Portugais

702 traduction parallèle
Les gens riches ont besoin de quelqu'un pour les protéger des parasites.
Os ricos precisam de quem afaste as multidões. O mundo está cheio de parasitas.
Il faut nous débarrasser de ces parasites, de nos élites corrompues, de ceux qui les manipulent, de cette bureaucratie secrète.
Temos de livrar-nos dos parasitas criminosos que se alimentam de nsós. Temos de mandar quem elegemos na ignorância e quem manipula este oficialismo podre para trás das grades.
Que des parasites et des Heil Hitler!
Nada excepto estática e "Heil Hitler".
Bien que des tyrans nous gouvernent et que des parasites vivent autour du tsar, nous ne sommes pas ennemis du tout ;
Não aqueles sob os tiranos de ambos os povos, entretanto. Os pequenos exércitos de pobres do czar não são inimigos... dão-se até muito bem.
Des fois, ils n'arrivent pas à payer le loyer, parce qu'ils se font virer par vos parasites quand ils veulent faire leur travail.
Só que não podem pagar o aluguel... porque são demitidos por seus cupinchas por serem honestos!
- Il y a des parasites.
Tens razão.
Branche l'alimentation à la table. On aura moins de parasites. Quel expert!
Se pudesses ligar a placa principal a uma base sólida como essa mesa aí veríamos melhor a imagem, agora está desfocada.
Je virerais tous les parasites.
E todos que não se virassem sózinhos, saíriam também.
Tu as du mal à te défaire des parasites,
Eu não vejo o penteado e sim as lêndeas fora do seu cabelo, Davy.
Des parasites qui se font payer à boire.
E não só parecem, mas são, um magote de vermes.
La transmission a été coupée par des parasites.
Condições atmosféricas em espaço exterior interferem | freqüentemente com as transmissões.
On m'a parlé d'éloigner des parasites d'un village, mais pas du salaire.
Ouvi dum emprego para afastar umas moscas da aldeia, quanto pagam?
Éloigner des parasites d'un petit village.
Escorraçar moscas de uma aldeola.
En vrais parasites que nous sommes.
Parasitas, é isso que somos.
Ils se plaignent de parasites qui gênent leur fusées à Cap Canaveral.
Queixaram-se de interferências com os foguetões do Cabo Canaveral.
Vous croyez que ces parasites arrêteront Strawn?
Acha que aqueles carregadores baratos darão cabo do Strawn?
Il n'y a même pas de parasites.
Sem interferência, só nada.
Des renseignements secrets sortaient, et des renseignements parasites entraient.
Saíam informações secretas e entravam informações inúteis.
- Ces parasites ne sont-ils pas désastreux?
- Esta planta é horrível, não é?
Ton pays, c'est aussi Huerta, le gouverneur, les propriétaires, Gunther Ruiz et ses parasites...
O teu país também é o Huerta e o governador e os latifundiários, e o Gunther Ruiz e os gafanhotos dele...
Retourne jouer les parasites!
Folgado de merda!
Vous n'êtes rien que de petits parasites.
Um bando de parasitas!
Tu vas voir ce que je fais aux parasites comme toi.
Mas agora vou mostrar-te o que acontece ás pessoas... que viajam no meu comboio sem bilhete.
C'était dur de travailler avec ces parasites.
Era impossível trabalhar com os penduras.
"Je suis entouré de parasites."
"Há sempre sanguessugas à minha volta."
Et il y avait des tas de parasites.
E havia muitos penduras, muitas sanguessugas.
Va réveiller ces vauriens, ces parasites, c'est bientôt l'heure d'ouverture du magasin.
Vá e acorde aqueles inúteis, aqueles parasitas. A loja deve ser aberta logo.
C'est censé détruire les insectes et les parasites.
- O que é esta coisa? É suposto servir para eliminar insectos e parasitas.
Je renverrais ça d'où ça vient et je garderais les insectes et les parasites donnés par la nature.
Eu mandavo-o de volta e ficava com os insectos e os parasitas.
Elle a tué tous les parasites à des kilomètres à la ronde.
Que ela matou cada parasita que havia em milhas.
Ces parasites ne font rien pour la fęte!
Estes parasitas não fazem nada pela festa?
Alfredo Berlinghieri... toi et tous les parasites, vous paierez le prix de la révolution fasciste, et la facture sera lourde.
Alfredo Berlinghieri tu e todos os parasitas pagarão a conta da revolução fascista.
Quelle différence ça fait que les parasites détruisent la ferme?
Que diferença faz que tipo de peste coma todo este rancho?
Je suis navré, il semble avoir des parasites.
Lamento, mas parece que ele apanhou uma interferência.
Il n'y a que des parasites.
Só estou apanhando estática.
Sa cour ressemble à un cirque... composé d'assistants, de parents... et de parasites divers.
Mantinha à sua volta um séquito, de assistentes, bajuladores, parentes afastados, e parasitas de todas as espécies.
Et nous, qui sommes des parasites des plantes... nous volons ces glucides pour vaquer à nos activités.
E nós os animais, parasitas em última análise das plantas, roubamos os hidratos de carbono para as nossas actividades animais.
Les animaux sont des parasites des plantes.
Nós e os outros animais somos parasitas das plantas.
- Des parasites dus à l'orage, capitaine.
- E a interferencia da tormenta.
Elle reste seule, loin de ces maudits essaims de parasites gorgés de sang.
Fica sozinha, longe destes malditos enxames de moscas dos pântanos.
Parasites, sangsues.
Parasitas, sanguessugas.
Ils disent qu'ils ont des parasites dans le télécom.
Dizem que o anel está a sobrecarregar o sistema de comunicação.
Ils contiennent de minuscules animaux, de tout petits parasites.
Os excrementos dos lobos tem animaizinhos minúsculos, pequeninos parasitas.
Quayle écoutait sur une fréquence radio, alors en utilisant tous ces gadgets électroniques, je vais brouiller sa fréquence, il n'entendrait plus que des parasites.
O Quayle estava a ouvir numa frequência de rádio, por isso, achei que, se ligasse todos os aparelhos eléctricos, podia interferir com a frequência dele e dar-lhe montes de estática.
Émissions multiphases, parasites et interférences.
- Estão muito activos. Transmissões multifásicas, ruídos indecifráveis...
Les parasites du haut-parleur envoient des ondes qui sont soit réfléchies, soit absorbées.
A estática do altifalante envia ondas sonoras que ou ecoam ou são absorvidas.
Je n'ai que des parasites.
O rádio não funciona.
Je n'entends que des parasites.
Não a posso ouvir. Tudo o que ouço é estática.
Croire ces parasites, ces ivrognes!
Não podemos acreditar nesses gajos. Estão sempre bêbados e tu sabes disso!
Ce sont les aléas de ce travail : dysenterie, parasites, malaria.
Risco profissional - disenteria, mosca pica-boi, malária.
- Tu aimes les parasites?
- Gostas da estática do rádio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]