English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Parking

Parking traduction Portugais

3,855 traduction parallèle
- Tu m'as frappé avec ta voiture juste pour une place de parking, Schmidt
Bateste-me com o teu carro por causa de um lugar de estacionamento, Schmidt.
Félicitations, tu es l'heureux propriétaire d'une nouvelle place de parking.
Parabéns, és o dono orgulhoso de um novo lugar de estacionamento.
Parce que je vais faire peur aux féroces chats qui vivent sur ma place de parking, Nick.
Porque vou afugentar os gatos selvagens que vivem no meu actual lugar de estacionamento, Nick.
Ça mène au parking.
Este caminho leva até à garagem.
Mais on sait qu'elle est venue via le parking.
Mas, sabemos que ela veio da garagem.
Les parking souterrains sont un cauchemar.
O estacionamento no centro da cidade é caótico.
On l'a découvert sur le parking des visiteurs à la nuit tombée.
Foi encontrado no estacionamento dos visitantes ao amanhecer.
Rien ne manque au musée, donc on pense qu'il cherchait un accès au parking.
Não falta nada no museu... então... assumimos que estava à procura de acesso ao parque de estacionamento.
Sa voiture a été vue dans un parking souterrain au Wheaton Plaza au niveau trois.
O carro foi visto a entrar numa garagem no Wheaton Plaza, nível 3.
Nous sommes allés au parking d'où nous avons vu notre ami M. Scott surgir de derrière son van en tenant un fusil de chasse.
Fomos até ao estacionamento onde vimos o nosso amigo Sr.Scott a saír da carrinha empunhando uma caçadeira de dois canos.
Puis, il y a quelques heures Nicole Francis, elle a été retrouvée dans un parking d'un restaurant local.
E aqui à poucas horas Nicole Francis, foi encontrada no estacionamento de um restaurante local.
Je l'ai suivie dans le parking.
Segui-a até ao estacionamento.
Je vais voir dans le parking.
Eu procuro no parque de estacionamento.
Elle prend tout le parking.
- Apanha o estacionamento todo.
Il s'avère que c'était un ticket de parking provenant du Kapiolani Rec Center.
Era um bilhete de entrada no parque de estacionamento do Centro de Recuperação Kapiolani.
Des caméras de surveillance dans le parking?
Há câmaras no estacionamento?
Il n'y avait pas de caméras sur le parking réservé aux VIP sur le circuit.
Não há câmaras na área VIP do estacionamento da pista de corridas.
Un valet de parking a vu la Charger noire de Bobby S.
Um funcionário viu o Charger preto do Bobby S.
Deux chambres, 11e étage, une place de parking et une seconde en option.
Dois quartos, no 11.º andar, lugar de estacionamento e opção para um segundo.
Ce Makris du casino, il veut en faire un parking.
Daquele homem pomposo do Casino, Makris. - Quer aumentar o estacionamento.
Non, alors soit Briggs et Jakes font un pique-nique dans le parking...
Não, e é por isso o Briggs e o Jakes estão a fazer um piquenique no parque de estacionamento...
Les employés coupent par l'allée de temps en temps pour aller au parking à côté.
Os empregados atravessam o beco para chegar ao estacionamento.
Ils ont essayé de le retenir, mais il s'est libéré et il a filé du parking dans... une CLS550.
Tentaram contê-lo, mas escapou - e arrancou dentro de um... - CLS550.
Le dernier étage de ce parking fournit un excellent point de vue pour l'échange.
O terraço deste estacionamento dá um boa vantagem para a troca.
On lui a attribué la place de parking ouest.
- Tem lugar no parque executivo.
Yeah, le Saint Graal du parking.
- O Santo Graal do estacionamento.
- C'est juste une place de parking Dan.
? - É só um lugar de estacionamento.
Peut-être que je n'ai rien à faire, messieurs, mais au moins, quand ça me fait pleurer, je pleure dans ma voiture dans le parking des cadres de la Maison Blanche.
Bom, eu posso não ter o que fazer, cavalheiros. Mas quando choro por isso, faço-o no meu carro, no estacionamento executivo.
- Ok, mais pas la place de parking.
- O estacionamento, não.
- Si, la place de parking. - Attends, quoi?
Sim, o estacionamento!
J'ai trouvé un ticket de parking dans l'avion de Heidecker, et ça m'a mené jusqu'à un immeuble à Cincinnati.
Haviam tickets do parque no avião do Heidecker, e eles levaram-me até Cincinnati.
Eric, on a une caméra de sécurité en face du parking et un homme à côté de la porte.
Eric, temos uma câmara para o estacionamento e um tipo na frente de uma porta.
Une femme a été traquée et attaquée dans un parking la nuit dernière par au moins 3 hommes.
Uma mulher foi perseguida e atacada num estacionamento ontem à noite por uns 3 homens.
Tu as le pas plus lourd que Lisbon, et la voiture de Rigsby n'est pas dans le parking.
Tu pisas com muito mais força do que a Lisbon, e o carro do Rigsby não está no estacionamento.
Oui, et je vais apporter mon gril afin que nous puissions manger du maïs dans l'parking avant d'aller po
Sim, e eu vou levar o meu grelhador, por isso podemos comer milho no estacionamento antes de entrarmos.
Chaque fois que je le regarde, je revois... ma mère allongée dans ce parking, saignant à mort.
Cada vez que olho para ele, vejo... a minha mãe deitada naquele estacionamento, a sangrar até à morte.
Votre voiture est sur le parking.
Vi o seu carro estacionado.
Ce parking là.
Aquele estacionamento ali.
Votre fille Miranda était là quand-quand votre femme a été enlevé sur le parking du centre commercial.
A sua filha Miranda estava lá quando a sua esposa foi raptada do estacionamento do Shopping.
Bodnar a été repéré par une caméra de surveillance. Sortant d'un parking de l'aéroport de Dulles.
O Bodnar foi apanhado numa câmara de segurança a sair de uma garagem do Aeroporto de Dulles.
Je l'ai vue dans le parking au moment du déjeuner, parlant à un homme.
- Eu vi-a no estacionamento, na hora do almoço, a falar com um homem.
Si on l'ébouriffe un peu, il pourrait ce sans papier que j'ai vu étendu au parking
Mais desarrumado, ele poderia ser... o sem-abrigo que vi a sair da garagem.
Peut-être qu'on peut obtenir quelque chose sur l'endroit où il est allé en quittant le parking.
Talvez descubramos onde é que ele foi depois de sair da garagem.
Tu l'as confrontée dans un parking.
Tu confrontaste-a num estacionamento. Estou a lidar com acusações criminais.
La Taurus sortait du parking de l'hôtel quand soudain, bam! Le 4x4 l'a frappé de plein fouet.
O Taurus estava a sair do estacionamento do hotel quando o Trailblazer bateu mesmo de frente.
Sans validation, les taxes de parking sont absurdes.
Sem autorização, os preços do estacionamento são absurdos.
Amir Mantel, a été assassiné dans un parking en Virginie.
Amir Mantel, foi assassinado num estacionamento na Virgínia.
C'était ça ou le parking.
Ou era isto, ou a garagem.
Ce matin, j'avais neuf têtes dans le parking de la mairie.
Ainda esta manha, tive nove cabeças no parque de estacionamento da Câmara Municipal
il a introduit les places de parking aux angles.
Deu a conhecer os estacionamentos de 45º.
T'as une place de parking?
Como?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]