English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Pero

Pero traduction Portugais

96 traduction parallèle
- Rapidement.
- Ou passar pero dele.
¿ Pero, él no ha comprobado si están allí?
Mas não comprovou se ainda estão lá?
Pero las perlas, son los negocios
As perolas são assunto de negocios.
Pero a causa de la incompetencia de mis socios, es imposible.
Mas devido a incompetencia de meus socios, não pode ser.
Yo podría haberte ayudado, pero no lo hice.
Podía ter-lhe ajudado, mas não o fiz.
Pero he olvidado mucho.
Mas estou-lhe muito agradecido.
Pero F. de Quieros, dérivant au sud des Tuamotu, parle dans son journal du "Voile blanc".
Fernando de Queres foi levado para sul de Tenotang pelo vento. Ele escreveu que furara um véu branco.
Il est prêt à faire feu!
Pero do travão e pronta a disparar.
Oui, je courais derrière vous, en criant, mais je voulais réparer mes fautes.
Sim, é certo que eu corria atrás de você, esbravejando, pero eu corria para reparar meu erro, Felisa.
Lui non, mais il aurait très bien pu demander à un Scarran de le faire?
Pero el Scarren si puede, y ellos son compañeros, ¿ sabías eso?
Maintenant, tu t'appelles Pero!
A partir de agora o teu nome é Pero! Pero!
On ferait mieux de partir, Pero.
É melhor sairmos daqui, Pero.
D'accord, Pero?
Entendido, Pero? !
Pero c'est plus épais que la chaîne de Vic.
Mas é mais grosa que a cadeia do Vic.
Pero, j'aimerais tellement que tu sois là quand je vais partir quand la Mort viendra me prendre avec sa grande faux.
- Pero, fica a meu lado, nos meus últimos momentos quando a morte me alcançar.
Pas d'embrouilles, mon petit Pero.
- Não queremos problemas.
C'est Pero Maholovic, toi, non?
És o Pero Mahlovic, não és?
Pero Maholovic, 122 Rue Ivanhoé.
Pero Mahlovic. Ivanhoe 122. - Sgto.
- Pero.
- Pero?
Je me suis dit... tu vois, maintenant t'as Pero, t'as plus à tout endurer comme avant...
Tenho o Pero. Já não tenho que aguentar esta porcaría.
Pero, elle a gardé les clés...
Ela não devolveu as chaves, Pero!
Je veux pas que tu interrompes ta partie de bowling... à cause de moi. Pero vous manquerait, n'est-ce pas?
Não quero atrapalhar o teu jogo de Bowlling, não vai sentir a falta do Pero nos jogo de Bowlling, Mico?
Mais, moi, je t'appelle ma sœur Madame
Tesoro, te llamo hermana, señora Pero poder quien timora que vas
Mais c'est Pero le réalisateur.
Mas o director é o Pero.
Pero?
Pero?
Pour en revenir à Pero, le réalisateur...
Sabes o Pero, o realizador desta anime?
Pero est de quelle nationalité?
Qual é a nacionalidade do Pero?
Donc ce monsieur Pero...
Então esta pessoa "Pero"...
Son interprète lit dans son esprit quand quelque chose lui vient.
O tradutor do Pero lê-lhe a mente quando ele tem alguma ideia.
Le réalisateur Pero réfléchit
O realizador Pero está a pensar
... pero en cambio le robe su vida
... mas em troca roubei-lhe a vida.
Pero soy mas. * * Mais je suis plus.
Mas sou mais do que isso.
il est comme lui, là-bas. Pero más grand, atlético. Firme.
Como esse aí, mas mais alto, atlético, rijo.
Mais la seule manière que toi et tes amis soyez toujours là... pero la única forma de que tú y tu gente van a disfrutar de eso... c'est que tu m'amènes à l'argent, maintenant.
Mas a única maneira de que tu e o teu pessoal possam lucrar com isto é em me dar agora o dinheiro.
Un groupe organisé... en que chaque partie de l'individu il touche tous les autres... pero ce qui le cache " est davantage important que quelqu'un de ces parties.
Um todo organizado, onde cada parte individual afeta... todas as outras, sendo que... o todo ê mais importante que algumas de suas partes.
Mais, j'ai ressenti une telle tristesse dans votre chant.
Pero, yo temí de su triste cantar en su acogedora vida
Et qui dit cadavre, dit tombe.
Pero no mate mi esfuerzo
Pero mirela, como está caliente!
Pero mirela, como está caliente!
- Pero yo recé, y dios me mandó a ti.
- Mas eu recebi...
Vous savez, je suis un patient depuis presque 11 ou 12 ans. Quand j'ai monté ces escaliers à San Fransisco et que je suis tombé sur Dennis Peron qui a ouvert le premier club il a dit "Richard, j'envoie un gars à Los Angeles qui pourra t'aider".
Sabem, sou paciente há quase 11 ou 12 anos quando rastejei por aquelas escadas acima em São Francisco e encontrei Dennis Pero, que abriu aquele primeiro clube.
Seulement un peu, pero, heu...
Apenas um pouco, mas, uh...
¿ Pero que cono?
Mas que raio...
Pero en esto momento, está intentando enfocarse en la medicina.
Neste momento está a dedicar-se ao trabalho.
Pero sí, et la tarte.
Mas sim, também tarte.
Le Jutlandais est solide et tenace
- Os camponeses são rijos como um pero.
Lo sé pero quiero darle un obsequio antes de irse.
Eu sei, mas eu quero dar-lhe um presente antes de sair.
Vous connaissez Pero?
Vocês conhecem o Pero?
Pero Maholovic, t'as une chance inouïe.
" Pero, tens muita sorte.
- Oh non, Pero!
Mas, não estão aqui!
Mais cela ne dura pas.
Pero no duró mucho.
Pero, corazón, elle est morte.
Mas, coração, ela já cá não está, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]