Translate.vc / Français → Portugais / Pietro
Pietro traduction Portugais
256 traduction parallèle
vous connaissez Don Pietro?
Não tem importância. - Diga, conhece Dom Pietro?
Tu vas chez Don Pietro.
Quero que vá buscar Dom Pietro, depressa.
Laissez-moi finir, vous devez venir tout de suite à la maison.
Dom Pietro, deixe-me falar. Ela pediu para o senhor vir já, é importante. - O que é?
Excusez-moi, j'y vais.
Desculpe, Dom Pietro, preciso ir.
C'est la guerre! Juste, chez Don Pietro.
É um casamento de guerra, só nós e Dom Pietro.
Francesco ne voulait pas, mais mieux vaut Don Pietro, qui est des nôtres, plutôt qu'un fasciste à la mairie.
- Sim. Francesco não queria, mas eu disse... "É melhor que seja Dom Pietro, que é um dos nossos... do que um fascista da Prefeitura." Não acha?
C'est vous. Qu'y a-t-il?
Dom Pietro, o que aconteceu?
Don Pietro.
- Entendo.
Non, c'est Don Pietro, je le verrai demain au mariage.
Não, eu queria falar com Dom Pietro... mas o verei amanhã antes do casamento.
Don Pietro, j'étais venue me confesser.
Dom Pietro, vim me confessar.
Laissez-moi parler.
Deixe-me falar, Dom Pietro.
vous avez raison. Mais que faire? ...
Tem razão, Dom Pietro, mas quando os vejo... tenho vontade de bater.
Don Pietro a vu Gino. Ah!
Sabe que Dom Pietro conheceu Gino?
Don Pietro a-t-il vu le contact?
Esperemos que Dom Pietro tenha encontrado... - o amigo de Tagliacozzo.
Allez-vous-en tous.
- Dom Pietro está aqui.
Don Pietro avait proposé de me cacher. Nous irons ensemble.
Amanhã procuraremos Dom Pietro, ele se ofereceu... para me esconder num mosteiro por algum tempo... iremos juntos.
Bonjour, Don Pietro.
- Bom dia, Dom Pietro.
vous avez mal, Don Pietro?
Está ferido, Dom Pietro?
Ecoutez, Don Pietro. Je ne sais pas si nous resterons ensemble ou si nous pourrons nous revoir. Je veux vous remercier pour tout.
Ouça, Dom Pietro... não sei se ficaremos juntos por muito tempo ou... se nos veremos novamente, mas... mas quero agradecer por tudo que fez por nós.
Le chapeau, Don Pietro.
Seu chapéu, Dom Pietro.
Un jour, près de San Pietro... il était établi dans un poste d'observation...
Assim que saímos de San Pedro, o George e outros... armaram um posto de observação.
Papa Pietro!
Papa Pietro.
Et si tu me laissais tranquille? Il y a deux solutions :
Papa Pietro, porque não me deixam em paz?
Toi aussi, Pietro!
E tu também, Pietro.
Ta femme nous appelle.
Pietro, a tua mulher chama-nos.
A ton âge, c'est un verre de trop.
Na tua idade, Pietro, um copo é um suficiente.
Mais le garçon?
Papa Pietro, que novidades há sobre o rapaz?
Je n'ai accepté de t'aider que pour te dire ce que je pense de toi.
Angela. A única razão por que disse ao Papa Pietro que ia fazer isto foi para ter a oportunidade de te dizer cara a cara o que penso de ti.
Son oncle, un charpentier surnommé Papa Pietro.
O tio, um velho carpinteiro reformado, conhecido na aldeia como Papa Pietro.
Erigez une potence sur la piazza, exposez-le à la vue de tous.
Quero que montes o patíbulo na praça e amarra lá o Papa Pietro para que todos vejam.
Repose-toi, Pietro, l'apothicaire arrive.
Descansa, Papa Pietro. O boticário está quase a chegar.
- On a sauvé Pietro!
Salvamos o velho!
- C'est vrai.
Salvaram o Pietro.
Tu me rends fière et honteuse.
Papa Pietro, fizeste-me orgulhosa e envergonhada.
Petit Papa Pietro ou sa mégère?
O pequeno Papa Pietro ou sua arreliadora esposa?
Eh bien tenez, je vais vous envoyer Don Pietro.
Um padre não pode se comportar como um rolo compressor. Claro, entendo, entendo.
Don Pietro? - Oui, ce jeune abbé.
É um perigo para a aldeia, é verdade.
Pourquoi lui donner une gifle?
Nós lhes mandaremos Don Pietro.
Ce semblant de prêtre, c'est pour le couvent!
- Don Pietro? - Sim, aquele jovem que vocês viram.
Ce petit Don Pietro, je m'en charge.
Ele não irá muito longe.
Ils diront qu'on les a chassés.
O pobre do Don Pietro vai ficar com uma cabeça.
C'est mon frère.
Sr. Pietro, este é o meu irmão de quem lhe falei.
Je vous laisse, au revoir.
Até logo, Sr. Pietro.
Tu sais pourquoi Piripero t'a regardé?
Sabes porque Pietro te quis ver?
Tu lui dis de venir ici.
Vá procurar Dom Pietro. - E o que lhe digo?
C'est Don Pietro!
Deve ser Dom Pietro.
Je vous laisse.
- Bom dia, Dom Pietro. - Bom dia. Com licença, eu já vou.
Don Pietro?
- O senhor é o vigário? - Sim. - Dom Pietro Pellegrini?
N'est-ce pas?
Certo, Dom Pietro?
Quoi de neuf?
- Quais são as novidades, Papa Pietro?
Don Pietro va faire une tête!
Para onde foi?