Translate.vc / Français → Portugais / Plans
Plans traduction Portugais
5,632 traduction parallèle
Eilis, le père Flood m'a tenu au courant de tes plans pour Noël.
Eilis, o Padre Floods falou-me dos teus planos para o Natal.
Pas un quelconque logiciel bidon comme convenu mais mes plans, mes croquis,
Não um software falso, como acordamos, senão o meu plano, meu desenho.
Pour être exact, il en a laissé les plans.
Tecnicamente é só o projeto...
On a assemblé une machine en suivant des plans.
Só seguimos instruções.
C'est à cause de vos plans, à vous de payer.
Era o seu desenho. Tem de pagar essas peças.
C'est mes plans, mes moules!
Estes desenhos são meus, são os meus moldes!
C'est mes plans!
Estes desenhos são meus!
Tous ces plans, ça m'appartient!
Tenho todos estes desenhos. São todos meus. Pertencem-me!
Mais souvent, les caméras ne captent pas des entités, plutôt d'autres plans de réalité.
Geralmente essas câmeras não captam seres, só diferentes planos de existência.
Les plans pour retrouver Skywalker.
O mapa para o Skywalker.
- Je vois. Et t'as pas peur que Bambi mette les plans du centre sur Twitter?
A última coisa de que precisamos é que o Bambi poste as plantas deste sítio.
"T'as des plans ce soir?", ou envoient un message nocturne : "Viens chez moi."
Ou mandam uma mensagem à noite, "Vem até cá."
Et pour les plans à trois, apparemment.
E para sexo a três, ao que parece.
J'ai déjà vu des plans délirant, Dom mais celui-çi pourrait faire des vagues.
Já vi cenas malucas, Dom, mas isto pode ter muito impacto.
Hier quasiment rien, que des gros plans.
Ontem quase não filmei, só os grandes planos.
S'il tombe entre les mains de Strago... il mettra à exécution ses plans diaboliques.
Se for parar às mãos do Strago, ele vai libertar toda a sua antipatia com efeitos desastrosos para o mundo.
Désolé, Rayna, mais les plans ont changé.
Desculpe, Rayna, mas houve uma mudança de planos.
Il doit même y avoir un ou deux plans qui sont un petit peu flous.
Pode mesmo haver uma ou duas cenas ligeiramente descontextualizadas.
Rencontrer Michael J. Fox ne faisait pas partie de nos plans.
Não estávamos a contar conhecer pessoalmente o Michael.
Tu as des plans pour ce soir?
Tens planos para logo à noite?
Quels genres de plans as-tu, Lloyd?
Que tipo de planos tem, Lloyd?
Elles ont les plans des étages maintenant.
Agora, já têm as plantas.
Être capable d'obtenir des renseignements à distance, de lire les pensées des dirigeants étrangers, de connaître leurs plans d'attaque, de savoir où ils sont et ce qu'ils pensent, et, au besoin, de bloquer leurs poumons ou d'arrêter leur cœur.
Ter a capacidade de, remotamente, recolher informação. Estar apta a ler as mentes dos lideres estrangeiros, para saber exactamente quais os seus planos de ataque. Onde é que eles estavam, e em que estavam a pensar, num determinado momento.
Lorsque tu fais des plans pour l'aider, tu dois dire quelque chose comme,
Quando fizeres planos para o ajudar, tens de dizer algo do género :
- On peut blaguer sur les tournées et les plans cul, mais ça ne va pas plus loin.
- Podemos brincar acerca de dar quecas em digressão, mas mais que isso não.
Quels sont tes plans?
Qual é o teu plano?
Cravate, plans, air supérieur.
Punha uma gravata, pegava num projecto e tentava parecer importante.
Albert et Jean-Louis, habillés en parfaits architectes, portent de lourdes mallettes pleines de matériel, ainsi qu'un tube porte-plans contenant l'arc et la flèche.
O Albert e o Jean-Louis, ambos vestidos de arquitectos, levavam maletas pesadas, cheias de equipamento, e levavam um tubo de cartão com o arco e as flechas.
En passant, je t'ai entendu parler de tes plans pour Noël. T'es un connard de footeux alors je t'ai googlé.
Passei por ti e ouvi-vos falar dos vossos planos de Natal, tu és um futebolista idiota, por isso "googlei-te"...
Mais il est également incontestable que ces deux plans, courtiser Lord Ashe et récupérer l'or de L'Urca, ne fonctionne pas ensemble.
Mas também digo que é incontestável que estes dois planos, de convencer o Lorde Ashe e recuperar o ouro do L'Urca, estão a trabalhar um contra o outro.
La vie a d'autres plans.
A vida tem outros planos.
Les plans sont changés.
Alteração de planos.
Cela va briser tous vos plans.
Isso parece ser um obstáculo para o teu plano.
Je me suis occupée de tes plans.
Entrei em todos os teus planos.
Donc je veux être confortable avec les plans à trois maintenant, parce que je sais que c'est le seul moyen qu'il ne me trompe jamais .
Portanto, quero estar confortável a ter trios agora, porque sei que essa é a única maneira de ele nunca me trair.
Tu as des plans pour le bal?
Que tal os planos para o baile?
Je ne suis pas anxieux. C'est juste... J'ai des plans et des objectifs.
Não sou uma pessoa ansiosa, só que tenho planos e objectivos.
Alors, quels plans?
Então, que planos?
Tu as dit que tu avais des plans.
Disseste que tinhas planos.
Si cela arrivait, les voleurs et leur semblable viendraient fleurir ici et vos plans pour cette île seraient voués à l'échec.
Quando isso acontecer, os ladrões e a sua raça, prosperarão aqui na ilha e os seus planos para a ilha irão por água abaixo.
Tu complotes avec mon père pour saboter nos plans. Tu as trahi notre confiance.
Conspira com o meu pai para sabotar os nossos planos, trai a nossa confiança.
J'ai dû utiliser mon jugement soit le laisser saboter l'ensemble de notre entreprise et voir mes plans, vos plans, évaporés ou bien l'arrêter.
Tive de tomar uma decisão, sobre se o deixaria abortar todo o nosso trabalho e ver os meus planos e os seus a evaporar-se, ou detê-lo.
ou ses plans de paroisse pour moi à Newcastle.
Então, o que foi?
" On élabore des plans de sauvetage.
" Estamos a trabalhar em planos de resgate.
Les deux plans requièrent le Taiyang Shen, alors il faut choisir.
Ambos os planos envolvem a Taiyang Shen. Temos de escolher.
Ils ont des plans pour toi.
Há planos para ti.
Marauder dans ma Cadillac à faire des plans guerriers en buvant de l'alcool de contrebande.
A bombar no meu Cadillac a fazer planos de guerra e a beber aguardente.
J'ai des plans en cours.
Tenho certos planos em moção.
Ben, si je pouvais... je pourrais juste voir... puis-je voir quelques plans?
- Bem, se eu pudesse ver... - Posso ver umas plantas?
Tu as d'autres plans?
Tens outros planos?
C'est les plans d'une grange.
Plantas para um celeiro.