English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Policia

Policia traduction Portugais

5,299 traduction parallèle
T'es flic?
És da policia?
C'est pas pareil d'être flic et secouriste, Gabby.
É diferente ser policia e paramédico, Gabby.
La police enquête sur l'étrange disparition de la famille Eckhart
A policia investiga o estranho desaparecimento da Família Eckhart.
Maintenant je sais comment tu as charmé ta petite amie flic.
Agora sei como conquistaste a tua namorada policia.
Si c'est une histoire de gangs, il y a un flic qui peut aider.
Se foi sobre gangues, há um policia que pode ajudar.
Moyen parfait pour satisfaire sa nature de flic.
Disfarce perfeito para ocultar o seu instinto de policia.
Nate "Oz" Osburne purgeait une peine de 15 ans pour avoir agressé un officier de police quand il s'est échappé de la prison d'Hudson la semaine dernière
Osbourne está a cumprir 15 anos de prisão por agredir um agente da policia quando ele escapou da Prisão de Hudson a semana passado.
La police s'est présentée
A policia apareceu.
Quand ils lui ont demandé de lever les mains il a accidentellement laché la batterie qu'il tenait sur le pied du flic.
Quando lhe disseram para levantar os braços. ele acidentalmente deixou cair a bateria que ele segurava no pé no policia.
Le gars avait un flingue pointé sur sa tête...
Eu dizer, o policia apontou-lhe uma pistola á cara.
- L'officier ne l'a pas vu de cette façon?
O policia não viu dessa maneira?
Le policier a menti au procureur.
O policia mentiu para o D.A.
Ils l'ont inculpé pour agression sur un officier de police.
Eles incriminaram-no com agressão a um agente da policia.
Le flic a menti.
O policia mentiu.
J'ai découvert que ce n'était pas la première fois que ce flic mentait.
Acontece que não é a primeira vez que um policia mente.
Appellez la police!
Chamem a policia!
Tu crois que ça me pose un problème si tu tues un policier?
Achas que me importo se matares um policia?
T'essaies de me crier dessus maintenant?
Estas a tentar a porra de um ar de policia comigo agora?
Le procureur l'ignore et la police ne peut rien faire car tous ces bas-fonds se situent dans les Glades.
O Promotor ignorou isso, e a policia não pode fazer nada porque todos esses bairros pobres estão no Glades.
Police!
Policia!
Laurel, je sais que j'ai l'air du père qui désapprouve encore sa fille mais je suis là pour que tu ne te retrouves pas devant un autre flic.
E eu a fazer o meu. Laurel, sei que pareço um pai desaprovador mais uma vez. Mas vim eu, para que não viesse outro policia.
C'est temporaire.
Uma policia temporária.
Et faire de même avec les autorités, ce qui est pourquoi, dans quelques instants la police vous retrouvera penché sur un cadavre.
E fazer o mesmo para as autoridades, por isso, em alguns minutos, a policia vai encontrar-te parado ao lado de um cadáver.
La police locale ne lui a pas dit qu'elle devait rester pour parler avec nous?
A policia não a avisou que tinha que ficar para falar connosco?
C'est juste que, tu vois, tu... es de la police.
É porque, tu... tu és policia.
La police a des logiciels qui peuvent géolocaliser jusqu'aux fissures sur le trottoir.
A policia dispõe de software que consegue localizar tudo até uma fenda num passeio.
Je veux pas avoir l'air de sonner comme un disque rayé ici, mais ne serait-ce pas le moment d'appeler la police, d'amener le F.B.I.?
Não querendo soar a disco riscado, mas não está na hora de chamar a policia, chamar o F.B.I.?
Nous avons annulé le virement bancaire et appelé la police.
Revertemos os depósitos até à conta do teu pai e chamamos a policia.
Et la police pense que c'est un suicide?
E a policia acredita no suícidio?
Nava est sous la juridiction tribale et celle du FBI local, et Purl sous la juridiction de la police de Rapid. les deux agences n'en ont jamais parlé.
O do Nava está sob a jurisdição tanto do FBI como tribal, e o de Purl em Rapid City, da policia local, e as duas agências nunca falaram.
J'ai trouvé quelque chose de plus étrange qu'une boite de police voyageant dans le temps ( Dr Who )
Pessoal, encontrei algo mais estranho do que uma cabine de policia que viaja no tempo.
Maintenant vas-y, fais ton putain de boulot de flic pour changer.
Agora vai, faz o trabalho de policia para variar.
Je ne pense pas que je puisse me comporter en flic sur ce coup.
Acho que não consigo ser um policia nesta assunto.
Je m'implique pas dans les trucs de flic.
Eu não me envolvo em assuntos da policia.
Je ne sais pas comment la voiture de police est arrivée ici.
Não faço ideia de como o vosso carro da policia chegou ali.
les derniers chiffres de la Police indiquent une forte hausse du crime à Quahog.
As mais recentes estatísticas da policia revelaram uma subida significativa do crime em Quahog.
Il faut appeler la police.
- Temos que chamar a policia.
C'est n'importe quoi. En plus, je suis un flic.
Malta, isto é de malucos, e além disso, sou policia, não posso fazer parte disto.
Tu as appelé la police avant de m'appeler?
Ligaste para a policia antes de ligares para mim?
Euh, et bien, la vrai police ne le fait pas de sorte que notre fugitif humain ne saura pas que nous arrivons.
Mas a policia a sério não faz isso para que o fugitivo humano não saiba que estamos a chegar.
"Je meurs disculpé, en vrai policier."
Eu morro resguardado. Um verdadeiro policia. "
J'allais dire que c'était mon idéal du métier de policier, mais vous avez raison.
Eu ia dizer que foi tudo que sempre sonhei sendo policia, mas isso também serve.
Les flics!
- Policia secreta!
Mais les flics l'ont su et m'ont menacé :
A policia secreta sabe disso. e ameaçou-me :
J'applaudis l'honorable juge Cleland Pour sa prise de position intransigeante contre la corruption policière.
Aplaudo o honorável Juiz Cleland por ser da linha dura, contra a corrupção na policia.
Je veux dire, elle ne peut pas avoir de problèmes avec la police pour ça, elle peut?
Quero dizer, ela não pode ter problemas com a policia por causa disto, pode?
Et c'est pour ça que je suis entrée dans la police.
E foi para isto que eu fui para a policia.
Je suis une femme noire lieutenant pour le service de police de Westchester County.
Sou uma tenente feminina negra do departamento de policia de Westchester County.
Vous avez enlevé un flic.
Agora apanharam um policia.
T'as de la chance que je veuille autant être flic.
Tens sorte por eu querer muito ser policia.
Je n'ai jamais vu quelqu'un prendre autant de Vertigo et survivre. La police n'a jamais attrapé le tueur de ton frère.
A policia nunca prendeu o assassino do teu irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]