Translate.vc / Français → Portugais / Pope
Pope traduction Portugais
1,373 traduction parallèle
Y compris le Chef Pope.
E, claro, para o Chefe Pope.
Vous savez tout sur le Chef Pope?
Terminou sua verificação sobre o Chefe Pope?
Je n'ai pas dit que j'enquêtais sur le Chef Pope.
Não disse que fazia uma verificação sobre o Chefe Pope.
D'après nos conversations, j'ai compris que vous étiez proche du Chef Pope.
Pelas nossas conversas, percebi que ainda está muito próxima do Chefe Pope.
Et bonne chance avec Pope.
E boa sorte com Pope?
Pouvons-nous parler un moment dans mon bureau?
Chefe Pope, um momento podemos falar na minha sala?
Et tous ces gens que Pope a rameuté...
E todas estas pessoas que o Pope trouxe para...
Mais ça n'aidera pas Pope.
Não, vão acabar ajudando o Pope.
- Vous ne l'avez pas dit à Pope, hein?
Não falou a Pope sobre isto, falou? Não.
Le chef Pope veut vous voir.
Desculpe-me. O Chefe Pope precisa de si.
Pope n'est pas le seul à devoir assurer ses arrières.
Pope não é o único que precisa de tomar cuidado.
Ne vous inquiétez pas, chef, je distrairai Pope.
Não se preocupe, Chefe. Manterei o Pope entretido.
Vu la façon dont Pope l'a renvoyé, ça va être dur.
Da maneira que Pope o mandou para casa vai ser difícil.
Pope n'est pas très content que le suspect soit là et pas vous.
E o Pope não está feliz que o nosso suspeito esteja aqui e você não.
Pope a réquisitionné nos locaux, on va donc prendre les siens.
O Chefe Pope requisitou as nossas salas, então vamos usar a dele.
Je m'occupe de la secrétaire de Pope, elle m'adore.
Eu cuido da secretária do Pope. Ela tem uma queda por mim.
Le chef Pope nous a proposé de prendre sa salle de réunion.
O Chefe Pope sugeriu que usássemos a sua sala de conferência um pouco.
Vous êtes d'accord?
Se concordar, Chefe Pope?
Inspecteur, appelez le chef Pope.
Detective Gabriel, chame o Chefe Pope, por favor.
Dites au chef Pope que je suis ici.
Avise o Chefe Pope que estou aqui, por favor.
Et faites venir le chef Pope, s'il vous plaît.
Obrigada. E chame o Chefe Pope aqui, por favor?
Du fait que vous êtes sélectionnée pour le poste de chef de la police,
Chefe, o fato de você estar na lista dos escolhidos para Chefe da Polícia e Pope não...
- Des nouvelles du chef Pope?
Alguma notícia do Chefe Pope?
Je suis le chef Will Pope.
Major, sou o Assistente-Chefe Will Pope.
Mon ami a besoin d'un endroit calme pour travailler, Mme Pope Graham
O meu amigo só quer paz e sossego para trabalhar, Sra. Pope Graham.
Elle a ajouté Pope pour faire distingué
Coloquei "Pope" para dar um toque de classe.
Avec les hommages de M. Pope
- Cortesia da Sra. P.
Puis-je parler au chef Pope?
Posso falar com o Chefe Pope, por favor?
Pope m'a appelé, alors ça se pourrait bien.
Bem, o Pope ligou-me, então, pode ser.
Euh... je vais prendre un verre de... un verre de Châteauneuf-du-Pope.
Vou querer um copo de Châteauneuf-du-Pape de 93.
Peut-tu m'entendre, Pope?
Consegues ouvir-me, Pope?
Cette femme qui était avec Pope... Margaret... Elle dit avoir vu des gamins sous harnais près de l'hôpital.
A mulher que estava com o Pope... a Margaret disse que viu umas crianças com dispositivos perto de um hospital.
J'ai été attentive quand Pope m'a appris à piloter.
Prestei atenção quando Pope me ensinou a conduzir.
Je savais que c'était une bonne idée de te garder en vie, Pope.
Desde o início que tem sido nós contra eles.
Il ne s'agit plus de gagner ou de perdre, Pope.
Já não se trata de ganhar ou perder, Pope.
Tu penses qu'il pourrait tenter quelque-chose?
Não há sinal do Pope.
Non. Pope aurait pu te tuer.
- Achas que ele vai tentar fazer algo?
Arrêter de tirer!
Não disparem! O Pope está morto!
Je voudrais que vous distribuiez les munitions Mech de Pope aux soldats.
Quero que comece a distribuir as munições do Pope aos soldados.
- Il a dit "Reste loin de Pope".
Ele disse "fique longe do Pope".
Oh, il semblerait que j'ai perdu mon jeune assistant au profit des charmes de Mr Pope.
Parece que estou perdendo o meu jovem assistente para os encantos dúbios do Sr. Pope.
Pope, au rapport.
Pope, à frente.
Si vous voulez rester avec moi moi, Pope, ne pensez pas.
Se quiser se dar bem comigo, Pope, não pense.
Assez loin. J'ai Pope pour désamorcer les bombes.
- Bem longe, fiz Pope desarmar as bombas.
- Un pope?
Um pop.
Il semblerait que vous ne mentiez pas, finalement. Il y avait beaucoup d'enfants dans cette école.
Sabia que era uma boa ideia manter-te vivo, Pope.
Au revoir Pope!
Adeus, Pope!
Aucuns signes de Pope.
Andei 3km.
Aah!
Desiste, Pope.
Posez ça, Pope.
- Pousa-a, Pope.
Pope est mort! Clayton, c'est Tom Mason!
Clayton, é o Tom Mason!