Translate.vc / Français → Portugais / Premiere
Premiere traduction Portugais
651 traduction parallèle
La nuit fut tres longue apres cette premiere dispute.
A noite prolongou-se penosamente depois da primeira discussao.
A reconstruction of the Russian premiere version directed by Enno Patalas
Uma reconstrução da versão de estreia Russa realizada por Enno Patalas em cooperação com Anna Bohn
Peu de temps après la premiere, le film Metropolis a été tronqué et altéré.
Pouco após a sua estreia, o filme Metropolis foi bastante truncado, tendo sido efectuadas várias alterações.
GRANDE PREMIERE
GRANDE ESTREIA
- Il y a une premiere fois à tout.
- Sempre há uma primeira vez, não?
C'est la premiere fois que j'ai un club de golf entre les mains.
Esta é a primeira vez pego em um taco.
- alors, reponds a ma premiere question!
- Entao responde a primeira pergunta!
Et à present, Mesdames et Messieurs, pour la premiere fois dans cette ville, un nouveau spectacle, qui va vous faire rire à gorge deployee!
E agora, senhoras e senhores, pela primera vez na cidade, um novo número, com o qual irão rir ás gargalhadas!
La premiere fois de sa vie que ca lui arrive!
Uma direccao que ele nunca seguiu em toda a sua vida.
Je parie que c'etait pas la premiere squaw que...
Aposto que ela não foi a primeira squaw que tiveste...
Premiere étape, 30 segondes pour fair ça.
É a primeira prova do exame e tem 30 segundos para fazê-la.
Je te donne un ordre pour la premiere fois.
Te dei uma ordem pela primeira vez.
Que celui qui l "a accusée et dont l" accusation a été reconnue lui jette la premiére pierre.
Que o homem que a acusou e foi justo nas acusações... atire a primeira pedra.
La premiére page d'un nouveau livre.
É a primeira página de um novo livro, Vossa Majestade.
Je suis Ia, a te parler comme si tu étais Ia premiére femme que je vois,
Senão eu fico aqui sentado a falar contigo como se nunca tivesse visto uma rapariga antes.
Ia premiére que je prends dans mes bras.
Nunca tivesse tido nenhuma nos meus braços.
Gehrig en premiére base pour Hartford
"Gehrig na primeira base de Hartford" "Lou estreia-se como titular"
Je veux que tu gardes l'œil sur Wally Pipp, en premiére base.
Quero que observe o Wally Pipp, ali na primeira base.
Ma premiére apparition.
A minha primeira participação.
- Leur nouveau premiére base?
- O novo da primeira base dos Yankees?
- A votre premiére Série mondiale.
- Sr. Gehrig, para o seu primeiro World Series.
Ils vont l'envoyer en premiére base. C'est de la triche.
Bola!
Pour la derniére fois à la batte, s'il va en premiére base, bases toutes occupées.
Bola!
Je peux pas à la fois lancer et jouer premiére base.
É melhor eles devolverem-lhe o dinheiro.
Dahlgren, en premiére.
Joe.
AVANT QUE LA premiére BOMBE atomique NE soit LÄCHÉE SUR LE JAPON.
ATÉ A PRIMEIRA BOMBA ATÓMICA CAIR SOBRE O JAPÃO.
II y a une premiére fois pour tout.
Alguma vez tem de ser a primeira.
Je suis ici première danseuse. J'ai droit à des égards.
Sou premiére danseuse aqui... e com direito à cortezia.
La premiére fois, pas la deuxiéme.
A primeira vez, sim. Não a segunda visita.
C'est la premiére fois depuis des années que je respire un air pur.
É a primeira vez em anos que respiro ar puro.
Je suis honnête pour la premiére fois de ma vie.
Estou a ser sincera pela primeira vez na minha vida.
Je n " étais pas sûr de bien vous aimer la premiére fois que je vous ai vu.
A primeira vez que a vi não simpatizei muito consigo.
Une premiére impression...
- Foi a primeira impressão, Xerife.
C'est la premiére impression qui compte.
A primeira impressão é que conta.
Je ne me fie pas a la premiére impression.
Eu não confio na primeira impressão.
Donc ce n'est pas la premiére impression qui compte.
Foi o que acabei de dizer, a 1ª impressão não conta.
On m'a dit que c'est la premiére impression qui compte.
Disseram-me que é a primeira impressão que conta.
Pourvous ma premiére impression vous classe dans les durs.
Sobre você, a minha primeira impressão é que é um freguês difícil.
Ça prouve que la premiére impression peut etre fausse.
Isto prova que a primeira impressão pode ser falsa.
Vous voulez l'ouvrir à l'assemblée, à la premiére parole, on vous sort.
Levantas-te na reunião, fazes uma moção, as luzes apagam-se e depois sais.
Vas-y, c'est pas la premiére fois.
Vá lá, já a beijaste antes!
C'est la premiére fois que je trouve quelqu'un de propre.
Ela é a primeira coisa boa que me aconteceu.
Avec un crochet ou un uppercut que vous l'avez cueilli la premiére fois?
Foi com um gancho ou com um soco de baixo que o apanhou da primeira vez?
C'est la premiére fois que je le dis.
Nunca falei nisso antes.
Premiere representation, ce soir, a 8h.
A vossa primeira actuacao e esta noite, as oito.
Premiere :
Estreamos na Noite de Natal.
J'essaierai à Ia premiére occasion,
Assim que puder, eu tentarei. Obrigado.
Pour Ia premiére fois, je crois qu'iI est possible de tenir,
Pela primeira vez, sinto que podemos aguentar.
C'est une premiére dans l'histoire de la médecine.
Não há nenhum precedente médico do que está a acontecer-lhe.
J'ai appris ça la premiére fois que je suis tombé de cheval.
Sei disso desde a primeira vez em que caí de um cavalo.
J'ai ôté la premiére bande.
Vou tirar a ligadura.