Translate.vc / Français → Portugais / Primero
Primero traduction Portugais
83 traduction parallèle
Il a téléphoné à l'hôtel en premier, puis à votre tante Martha.
Precisamente. Primero telefonou para o hotel, depois à sua tia Martha.
Flask, un dollar qu'on frappe les premiers.
Flask. Aposto um dolar como lhe damos primero.
Premièrement son père, puis ses oncles... ses frères, maintenant... lui.
Primero foi seu pai, depois seus tios seus irmãos, agora ele...
II fut d'abord oint d'huiles sacrees, "
Primero foi ungido com óleos sagrados... "
Il choisit d'abord une banque.
Primero escolhe um banco apropiado.
Que tu n'aies jamais tiré le premier, tu crois que c'est vraiment important?
O fato de você nunca sacar primeiro, muda alguma coisa primero?
Ton primero amor, ma chérie, a fait une bêtise.
O seu primeiro amor, querida, cometeu um erro.
Le premier à faire l'aller-retour a gagné.
O primero que chegar ao barco e voltar, ganha um prémio.
Mais d'abord, j'ai besoin de ton camion.
Mas primero necessito da tua camioneta.
Numéro 6, Carlos Primero.
No posto 6, o numero 45, Primero.
Serrano en est maintenant à 4 points, et se bat contre Gonzalez.
Primero sobe, mas não chega lá. Ramon Serrano vence o quarto jogo consecutivo.
Mais l'oracle dit que je me marierais celui qui a vu mon visage... après mon dix-huitième été était passé.
Mas o oráculo disse que me casaría com o primero que visse meu rosto Depois de décima oitava primavera
J'ai cru d'abord à la télé.
Primero pensei que fosse a televisão.
Le premier est Derek Ho, le champion Pipeline de l'an dernier.
Primero, Derek Ho, vencedor do último Pipeline.
Monk, tu joues un chorus, ou l'orchestre part d'abord?
Monk, você tocs os acordes ou o grupo vai primero?
Charles d'abord?
Charles primero?
La première qui s'éteint, l'autre peut interroger, d'ac?
A pessoa a que a vela acabar primero fará uma questão, O.K.?
au nom de Terracor, puis-je etre le premier a vous feliciter vous et votre équipe d'avoir localisé quelque chose que nous avions perdu il y a longtemps
Em nome de Terracor, permita-me ser o primero a felicitá-lo a você e à sua tripulação
Actuellement, je l'ai en mains. "
Primero dou-lhe a mão. "
Ça a commencé dans la 308. Au bout de six bites coupées, j'ai arrêté de la louer. Et paf!
Primero, só no 308, mas depois da sexta pica, e depois dei a chave e passo ao 309.
Naturellement, il faut transformer l'Unisprit de bon en méchant, mais... nous ne savons pas comment.
Muito bem, naturalmente, o primero passo é transformar o Unimind do bem para o mal. Mas... hum... não temos a ideia de como...
- D'abord, la fusion est désactivée...
Primero, vai desactivar o gerador de fusão de cristais e depois...
C'est le 1er des sept groupes que nous verrons cet après-midi, alors que les chiens avancent vers le titre.
Este é o primero dos sete grupos que veremos esta noite de todos os cães que procuram o título do Melhor da Exposição.
Ils vont d'abord voir les jardins?
Primero querem ver os jardins, não é, Mary?
D'abord il faut les stocker. Je connais l'endroit parfait. BASE NUCLÉAIRE TACTIQUE
Bem primero, vamos escondê-lo.
PREMIER ASSISTANT DU RÉALISATEUR
PRIMERO ASSISTENTE DO DIRECTOR De acordo?
- Il faut que j'écrive le bouquin avant, John Ensuite, c'est quelqu'un d'autre qui va devoir écrire le scénario.
Primero tenho que escrever o livro, John e depois alguém tem que fazer o guião.
Tout d'abord... tu dois marcher sur la corde avant de passer de l'autre côté.
Primero... vocêm tem que parar na linha Antes que passem.
Tu y vas en premier, Harry.
Vai tu primero, Harry.
Mon sentiment est que le message d'AI Jazeera est, d'abord éducatif, pour éduquer les masses arabes sur ce qu'on appelle la démocratie.
A minha sensação pessoal é que a mensagem da Al Jazeera é primero, educativa, para educar as massas árabes sobre algo chamado democracia.
- On verra quand tu me les montreras.
- Primero paga-me, logo falamos.
D'abord arriva Reno.
Primero chegou o homem, Reno.
Il a buté Primero.
Limpou o Primero.
Primero était le chef des E.S.H.
O Primero era o líder dos E.S.H.
Je vais voir ce qu'ils savent sur le meurtre de Primero.
A ver o que sabem sobre o tiroteio do Primero.
Vous avez fait quoi quand on a buté Primero?
Diga-me, o que fizeram quando limparam o Primero?
Primero s'est fait tué il y a un mois, juste devant sa pelouse.
O Primero levou com ela há cerca de um mês, mesmo ali no seu jardim.
Vous avez tiré sur Calvin pour tenter de venger la mort de Primero.
Acho que disparou ao Calvin numa tentativa de vingar a morte do Primero.
Calvin était en prison la nuit du meurtre de Primero.
O Calvin estava na prisão na noite em que o Primero foi morto.
On a tué Primero dans son propre jardin il y a un mois.
O Primero foi alvejado no seu próprio jardim há cerca de um mês.
La petite fille de Primero, Carmen.
Sim, a filha mais nova do Primero, Carmen.
J'ai pris du grade, après la mort de Primero.
Cheguei-me à frente depois de o Primero morrer.
Primero était un homme bon.
O Primero era um bom homem.
Primero, pardon.
Primero, desculpa.
Je l'ai dit, c'est celle de Primero.
Já lhe disse, era do Primero.
Jesse, vous avez gagné pas mal avec la mort de Primero, exact?
Jesse, ficaste a ganhar um bom bocado com o Primero fora do caminho, certo?
J'ai lu le dossier de Primero.
Bem, estive a ler o processo do Primero.
Primero dirigeait par la peur et non par la violence.
Também concordamos que o Primero mandava pelo medo e não por violência.
Je ne pense pas, chéri...
-... entre o primero e o segundo marido? - Realmente não...
Salazar, pris par surprise, n'a pas réussit à rattraper la balle.
Serrano já venceu três jogos e joga contra Carlos Primero.
C'est pourquoi... comprends d'abord... ce que ton coeur te dit.
Por isso... primero tens de entender...