English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Profits

Profits traduction Portugais

780 traduction parallèle
Le combat a été dur, mais enfin, le cirque fait des profits.
Tem sido difícil, mas o circo está finalmente a dar lucro.
Mais si vous contruisez ce barrage, là où ce camps de jeunes doit être, afin de laisser des profits payer une armée politique...
Mas se väo construir uma barragem onde iria ser o campo, para receber fundo para pagar um exército político...
Dans sa cheminée, vous avez mis le carnet de Stephens. qui contenait les relevés des activités du syndicat y compris vos profits.
E colocou o livro do Stephens na lareira que continha os registos dos negócios desonestos do grupo, incluindo a sua desonestidade.
Et promet des profits encore plus élevés.
Você deve saber uma um negócio arriscado meu, proporciono-me bons ganhos.
- On fera des profits.
- Conseguiremos manter-nos.
C'est d'accord, tant qu'on fait des profits.
Continuaremos enquanto for possível. Certo?
- Tant qu'on fait des profits.
- Enquanto ganharmos dinheiro.
La tournée durera tant qu'on fera des profits.
Só continuaremos na estrada enquanto controlarmos o orçamento.
On fait des profits, hein?
Controlaremos, certo?
- On fait des profits ou on ferme.
- Ou lucramos ou fechamos.
- Tu auras 25 % des profits.
- Ganhas 25 % do todo.
- Et on partage les profits.
- E vamos dividir os lucros.
Tu t'occupais a comptertes profits.
Andas ocupado demais a contar os lucros.
Comme on pouvait s'y attendre, les profits glanés par M. Whymper... firent des envieux...
Como era de esperar, os lucros do Sr Whymper levaram outros a tentar obter a sua parte.
Les profits ont été meilleurs que d'habitude.
Os ganhos foram bons.
Ça ne m'enchante pas plus que vous mais c'est une question de pourcentage, de profits et pertes.
Eu também não gosto de pagar. Ganhos eventuais... contra perdas, prefiro pagar.
Ca inclut les profits du pari mutuel... l'argent pour les urgences, les taxes sur les machines du mutuel... les recettes des concessions, et l'argent de la vente des billets.
Isso inclui proveitos nas diversas caixas das apostas... O dinheiro reembolsado, taxas das máquinas de pagadoras... As receitas das concessões e o dinheiro da venda de bilhetes.
Et les profits.
- E os lucros.
C'est une des rares agences soviétiques qui fait des profits chaque année fiscale.
É uma das poucas operações soviéticas na América que deu lucro no passado ano fiscal.
Des profits?
Lucro?
J'ai réfléchi... Puisque c'est vous qui gérez le jeu dans cette ville et que je touche 10 pour cent des profits... De quoi vivrai-je si on vous tire dessus?
Eu estava a pensar... ao ver como controla o jogo nesta cidade... e eu a ficar com 10 por cento disso... o que acontecerá à minha parte se você sair a rua e for morto?
je soupçonne fortement qu'un des officiers soit un grand criminel, un homme qui corrompt l'esprit des jeunes et fait des profits par la corruption.
Tenho fortes suspeitas que um dos oficiais é o principal criminoso, que corrompe a mente dos jovens e que lucra com a corrupção.
Alors pris de panique, les aristocrates s'apprêtent à fuir en emportant avec eux, les profits de leur rapine toute leur fortune.
Assim em pânico, os aristocratas apressam-se a fugir levando com eles, os lucros dos seus saques ao povo toda a sua fortuna.
Pour l'élaboration du plan et la livraison de l'or à Rome, je vous propose 25 % des profits.
Para o plano e execução da importação do ouro para Itália e entrega em Roma, ofereço-lhe 25 % dos rendimentos.
Quand les profits Se changent en pertes
Quando o aparente ganho Se transforma em perda
- C'est bizarre.. - Et voici 50.000 dollars, les profits de Parker!
Senhor, estão aqui cinquenta mil dólares sujos, do Parker... leve-os ao juiz.
Nous allons réduire les profits marginaux et nous mettre en valeur pour changer un peu.
Vamos reduzir clientes marginais e vamos começar a promover-nos, para variar.
Moins de profits Pas de représailles
Menos Lucros - FAIR PLAY Fim às Vítimas
Mais vos profits?
- De que modo obteria benefícios?
Je l'ai ramené de loin pour qu'il puisse combler les femmes fortunées, et à moi, m'apporter des profits.
Eu o trouxe de muito longe, para que proporcionasse às mulheres ricas, da melhor linhagem e me desse benefícios.
Le riche travaillait, ramassant les profits. Sa vieillesse sera pourvue de biens.
Um homem rico que trabalha juntando espólios, restos rodeados pelos ricos.
Je suis heureux de vous annoncer que je soumets au comité de direction un plan de coordination des principaux centres de profits. L'intention est de rendre chaque service plus sensible aux impératifs de la gestion.
Tenho o prazer de anunciar que vou submeter ao Conselho de Administração, um plano de coordenação dos principais centros de lucro, com o objectivo principal de fazer com que cada divisão, seja mais responsável pela sua gestão.
Le service qui a généré les profits les plus bas est celui de l'information, avec un budget de 98 millions de dollars et un déficit annuel de 32 millions.
A divisão que está a dar menos lucro, é o Divisão de Notícias, com um orçamento de 98 milhões de dólares, e um prejuízo anual de 32 milhões.
"Bien messieurs, quels sont les profits pour le premier trimestre?"
Muito bem companheiros, que são os ganhos do primeiro trimestre?
"Y a-t-il des profits au second trimestre?"
Algum ganho no segundo trimestre?
Tout n'est que spéculation des profits énormes réalisés avec notre argent de millions d'idiots comme nous
E a seguradora, por sua vez, é coberto por milhões de pessoas que pagam seguro tudo especulação lucros enormes à custa do seu dinheiro e meu E os milhares de idiotas como nós
Une fois l'an le Vaisseau Noir rapporte ses profits païens en Europe pour remplir leurs sales coffres!
Só a venda de seda no Japão vale uma fortuna. Uma vez por ano, o Navio Negro leva os lucros para a Europa.
Une fois l'an, la Caravelle rapporte ses profits païens en Europe.
Uma vez por ano, o Navio Negro leva os lucros para a Europa.
Bon, je vais passer ça aux profits et pertes et reprendre le collier. Je ne vais pas m'acharner sur le pauvre veuf.
Bem diz-me a experiência, que o melhor é não me intrometer na tristeza do marido.
On fait des films, on passe tout en pertes et profits.
Financiamos os filmes.
Vous passerez tous vos profits en prestations de chômage... en indemnités et actions en justice.
Vai gastar os lucros todos nos subsídios de desemprego... indemnizações, processos sindicais.
Profits exceptionnels.
Ganhos explosivos.
Des profits qui montent...
Lucros crescentes.
TERAFLY ANNONCE PROFITS EN FORTE BAISSE
GANHOS DA TERAFLY CAEM BRUSCAMENTE
Mais celui-ci amasse rapidement des profits.
Mas este mete-se onde quer que haja lucro fácil.
Il vit avec les profits de l'invention de son père.
Ele vive da invenção do pai dele.
Oui, mais les profits sont réels.
As companhias são falsas, mas os lucros são reais.
Les profits seront très élevés.
Ninguém tem conhecimento dele excepto os meus associados no negócio e você.
C'est ici qu'ils font leurs gros profits.
É aqui que fazem o grande pagamento.
Cela officialise votre intérêt pour les profits. Est-ce correct?
Quero que a Tenente Yar se torne na minha primeira.
Mais pour ce genre de petits profits... ça vaut peut-être Ie coup.
Eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]