Translate.vc / Français → Portugais / Présidente
Présidente traduction Portugais
34,993 traduction parallèle
Je suis sur le point de devenir la présidente des Etats-Unis.
Estou prestes a ser a Presidente dos Estados Unidos.
Est-ce que faire de Mellie présidente termine la partie
Fazer da Mellie Presidente é o fim do jogo
Mellie va être présidente.
A Mellie vai ser Presidente.
Et en étant présidente?
E quanto a Presidente?
Mais c'est logique puisque vous avez cru pouvoir devenir présidente.
Mas acho que tinha de pensar que podia ser Presidente algum dia.
C'est ma chance de mener une élection propre De faire ça bien, de faire un président honnêtement
Esta é a minha hipótese, Jake, para fazer umas eleições limpas, para fazê-lo direito, para "fazer" um Presidente honestamente.
Frankie Vargas, le roi du comeback a fait l'impensable et est devenu le 45ème Président des États Unis d'Amérique
Frankie Vargas, o rei das reviravoltas, fez algo impensável e tornou-se o 45º Presidente dos Estados Unidos da América.
Et encore, si cette laisse avait valu le coup ce soir ce serait terminé différemment avec toi devenant Vice président avec toi devenant la main droite du pouvoir
Ainda assim, essa trela podia ter valido a pena se esta noite tivesse terminado de forma diferente, se te tivesses tornado o Vice-Presidente Jake Ballard, se ascendesses à mão direita do poder.
Quand il sera dans le bon sens, tu seras le Vice Président À condition que tu joues ta part
Quando isto for novamente corrigido, vais ser o Vice-Presidente, desde que faças a tua parte.
Je ne suis pas celle qui concoure pour la Vice présidence Jake
Não sou eu que estou a correr para Vice-Presidente, Jake.
C'est sûr, ça prend tout son sens si tu n'es pas à la tête de la NSA et que le Président élu ne vient pas d'être abattu
Claro, isso faz sentido se não fores o chefe da NSA e se o Presidente eleito não tivesse acabado de ser atingido.
Le Président élu a été abattu
O Presidente eleito foi atingido.
Ça fait beaucoup pour faire un président honnête
Tanta coisa para fazer um Presidente honestamente.
Mon père a tué le président des États-Unis.
O meu pai matou o Presidente dos Estados Unidos da América.
Je ne pense pas qu'il y ait quelque chose de plus gros que tuer le président.
Acho que não há nada maior do que matar o Presidente.
Il a tué le président
Ele matou o Presidente.
Tu as tué le président des États-Unis.
Mataste o Presidente dos Estados Unidos.
Becky n'était pas Becky jusqu'à ce qu'elle te laisse avec l'arme qui a explosé la tête du président.
Sim, a Becky não era a Becky até que ela te deixou a segurar a arma que disparou na cabeça do Presidente.
le Président élu à été abattu.
O Presidente eleito foi atingido.
Tu es la secrétaire générale pour le président des Etats-Unis d'Amérique.
És a chefe de gabinete do Presidente dos Estados Unidos da América.
Tu penses que le président ne va pas remarquer si je pars?
Achas que o Presidente não vai reparar se eu for embora?
Monsieur le président, la bibliothèque Fitzgerald Grant sera un monument vivant, respirant... pas seulement votre passé, mais aussi ce que vous allez devenir.
Sr. Presidente, a biblioteca Fitzgerald Grant vai ser um monumento vivo, a respirar... Não apenas com o seu passado, mas também com o seu futuro.
Nous apprécions profondément votre intérêt pour soutenir la fondation Grant, ainsi que pour préserver l'héritage du temps qu'aura passé le président Grant à ce poste.
Agradecemos profundamente o vosso interesse em apoiar a fundação Grant, bem como preservar o legado do tempo do Presidente Grant no escritório.
Pas pour le président ou sa bibliothèque, madame Whelan.
Não para o Presidente ou para a biblioteca dele, menina Whelan.
J'ai eu le privilège de servir le président pendant...
Tive o privilégio de servir o prazer do Presidente por...
En Janvier, mes activités pour le président Continueront, Mademoiselle Ruland.
Em Janeiro, os meus deveres com o Presidente vão continuar, Sra. Ruland.
Vous êtes le président des USA.
Você é o Presidente dos Estados Unidos.
Vous êtes le président Fitzgerald Grant III jusqu'à votre mort!
Vai ser o Presidente Fitzgerald Grant III até morrer!
Vous êtes le président.
Você é o Presidente.
BNC prévoit que le Gouverneur Frankie Vargas remporte le comté de San Benito et l'État de Californie et devient le prochain président des États Unis.
A BNC está a projectar que o Governador Frankie Vargas vai ficar com o Condado de San Benito e o estado da Califórnia e tornar-se o próximo Presidente dos Estados Unidos.
Frankie Vargas vient d'être élu président.
O Frankie Vargas acabou de ser eleito Presidente.
Le futur président...
O Presidente eleito...
Vous croyez que le président ne se rendra pas compte de mon départ?
Acha que o Presidente não vai notar se eu sair?
Qu'elle le donne au président dans 15 minutes.
Ela que o leve ao Presidente dentro de 15 minutos.
Le futur président est mort.
O Presidente eleito está morto.
Vous allez faire croire que ce sont celles retirées du corps du président élu et me donner celles qui y étaient vraiment.
Vais fazer com que pareça que foram retiradas do corpo do Presidente eleito e dar-me as que estão lá mesmo.
Le président.
Do Presidente.
On a déplacé le président élu en salle d'autopsie.
Já levamos o Presidente eleito para a sala de autópsias na morgue.
Le président élu a-t-il été prononcé mort?
O Presidente eleito já foi declarado morto?
Je veux dire, je suis au courant de son état, mais la Haute Autorité Sanitaire demande une confirmation officielle avant de procéder à une...
Quero dizer, estou ciente da condição do Presidente eleito, mas o centro de patologia exige uma confirmação oficial antes de fazer uma autópsia...
A chaque instant qui passe, les responsable de l'assassinat de notre président élu s'éloignent.
Por cada momento que passa, as pessoas responsáveis pelo assassinato do nosso Presidente eleito ficam cada vez mais longe.
Mais leur équipe n'est pas encore arrivée, et le président n'a toujours pas déclaré la mort du président élu.
Mas a equipa deles ainda não chegou, e o Presidente ainda não declarou que o Presidente eleito está morto.
Je croyais que l'autopsie était déjà en cours.
Pensei que a autópsia do Presidente eleito já estava a ser feita.
Nous le somme tous, mais on n'est pas dans le corps du président jusqu'au coude.
Estamos todos nervosos, mas não estamos enfiados no cotovelo do Presidente eleito.
Vous reviendrez avec votre équipe quand le président approuvera l'autopsie.
Pode voltar com toda a sua equipa quando o Presidente autorizar a autópsia.
Madame, je vais surveiller le corps jusqu'à l'arrivée de toute l'équipe.
Minha senhora, vou ficar a vigiar o Presidente eleito até que a equipa da junta de patologistas cheguem.
Oui monsieur le président?
Sim, Sr. Presidente?
Cyrus devrait être président.
O Cyrus devia ser Presidente.
Le mandat a été délivré par le procureur général, qui a accompagné le vice-président élu Beene à la prison fédérale de Maryland Hamilton.
O mandado foi passado pelo próprio Procurador-Geral, que acompanhou o vice-presidente eleito Beene para a prisão federal Maryland Hamilton.
Mais le président, oui.
O Presidente, sim.
Mis à part le fait qu'ils ont utilisé ton père pour assassiner le nouveau président des Etats-Unis.
Excepto o facto de que eles usaram o teu pai para matar o Presidente eleito dos Estados Unidos.