Translate.vc / Français → Portugais / Prês
Prês traduction Portugais
42 traduction parallèle
Votre Grâce examinera-t-elle cette lettre de plus prês?
Vossa Majestade não quer examinar a carta?
C'est à peu prês ça.
É mais ou menos isso.
- Tilyou Ave. Prês des planches.
Avenida TiIyon com BoardwaIk.
À présent, si vous désirez regarder de plus prês, montez à bord.
Agora, amigos, se querem visitar o barco, subam a bordo.
Prês de la rivière.
Bem, lá em baixo junto ao río.
Prês de la racine de cette trompe... il y avait une immense quantité de poils noirs en broussaille... plus de ce qu'aurait pu être fourni... par les robes d'un nombre de buffle ; et se projetant de ses poils du bas et des côtés... se hissaient deux défenses brillantes... non pas peu semblable à celles du sanglier... mais d'une dimension infiniment plus grande.
No começo da tromba tinha uma enorme quantidade de pêlo negro bem grosso mais do que a pelagem de uma manada de búfalos e projetando-se desse pêlo, abaixo e dos lados, saiam dois fulgurantes caninos parecidos com os de um javali,
"de pouce dans sa longueur maximale, " et aussi à peu prês à un sixième de pouce... distante de la pupille de mon oeil. "
e também um terço de polegada de largura da pupila do meu olho.
Je la plaçai à peu prês dans la position voulue.
Encaixe-a parcialmente em sua posição.
On est tout prês de la frontière.
Estamos perto da fronteira.
90 francs, ça fait à peu prês 15 $.
90 Francos são uns 15 dólares.
Comme je disais à votre mari... avant d'aller visiter vos magnifiques toilettes... Nous avons caché un important transfuge du K.G.B. Prês d'ici.
Dizia ao seu marido, antes de ir à sua linda casa-de-banho, que temos um importante dissidente do KGB numa casa perto.
Prês de l'aéroport!
Algures perto do aeroporto.
Prês de la statue du husky.
Ao pé da estátua do husky do Alasca.
C'est tout prês.
Posso caminhar até lá.
Prês du grille-pain.
- Está junto à torradeira. - Café?
Une belle pensione. Je vous accompagne, c'est tout prês.
É uma bela pensione, eu levo-as lá.
Tu es le plus prês.
És o que está mais perto.
Oui, tout prês de la moto.
Sim, aproxima-te da mota.
Ne venez pas plus prês de moi.
Fique longe de mim.
Vous auriez pu appeler de plus prês!
Santo Deus! Devia haver vários sítios mais perto de onde ligar!
Dans le mur, à l " angle de... Prês de...
Viras a esquina, ao fundo do quarteirão junto...
On y est presque, on est tout prês...
E nós estamos aqui, muito perto, quase a tocar-lhe.
Ou trouver un job plus prês de chez toi.
Talvez até arranjes emprego mais perto de casa.
"Prês" comme... "Est-ce que Miss USA a failli à son devoir" près?
"Perto" como "se a Miss América não cumprir os seus deveres" perto?
Il n'y a qu'une route, Canyon Road. La cousine fouineuse de Ginger fera le guet, elle habite tout prês.
Pois, a Canyon Road é a única estrada, e era vigiada pela - desculpe - bisbilhoteira prima da Ma Ginger que vive a metros da curva e tem telefone.
J'ai envie d'être plus prês de toi... te toucher, comme font les gens...
Desejo ainda estar mais perto de ti. E tocar-te,
Derriêre une porte tout prês, j'entends un homme faire :
Duma porta a 1 metro de mim, ouço um homem mais velho a dizer :
" J'attirerai le morveux tout prês de moi... pour que notre conversation soit privée.
" Já te digo o que é que faço. Puxo para mim o rapazinho... para que apenas eu e ele possamos ouvir a conversa.
Elles ont une théorie très courante... que tout le monde doit avoir entendue. C'est â peu prês ça :
Provavelmente a teoria mais comum que as mulheres têm sobre os homens aposto que ouvi esta em todos os estados, qualquer coisa assim :
Regarde ça. Il habite tout prês des victimes.
E repara, ele mora a um quarteirão do local do crime.
- A peu prês.
- Mais ou menos.
- Pas plus prês.
- Não avance mais.
On fait à peu prês la même taille.
Tu e eu somos da mesma altura, pá.
Vous avez déjà vu sa photo dans le journal mais si vous pouviez la regarder de plus prês...
Sei que viu esta foto nos noticiários, Sra. Asher mas pode vê-la melhor?
Prês de Harrisburg, en Pennsylvanie.
- Perto de Harrisburg, na Pensilvânia.
Prês du stade.
- Dos túneis? Há túneis perto do Estádio Dodger.
J'avais à peu prês ton âge quand j'ai inondé ma première colonie.
Eu tinha a tua idade quando inundei a minha primeira colónia.
Je vais regarder ça de plus prês.
Dizer-te-ei algo. Vou pesquisá-lo.
- Prês d'elle, pas avec elle.
Perto, mas não com ela.
- Prês de 7 h.
Que horas são? Quase 19h00.
- A peu prês ton âge.
- Mais ou menos a tua idade.
C'est tout prês.
Logo estaremos lá.