English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Pûr

Pûr traduction Portugais

2,694 traduction parallèle
C'était du pilotage pur de la course pure.
Era pura condução. Corrida pura.
J'avais décroché par pur hasard.
Só os vi e levantei o telefone sem querer.
Mais son esprit est pur éclat.
Mas o seu espírito é radiante.
Matt, tu as une vraie occasion en ce moment avec Ramona... du pur bonheur avec une super fille.
Matt, tens a hipótese de algo real com a Ramona. A verdadeira felicidade com uma óptima miúda.
U-235, pur à 94.7 %, Arme nucléaire à l'uranium.
É U-235, 94.7 % puro, urânio de nível de armamento.
Comment ça va? Un peu de soleil, d'air pur et d'eau claire, ça fait du bien. Super.
- Como te sentes?
Alors, on naît, on vit, on meurt et c'est le hasard pur?
Então... Nascemos, vivemos, morremos. É tudo ao acaso?
Le pétrole brûlait très fort. On avait oublié le goût de l'air pur.
O petróleo ardia com imenso calor, ao ponto de nos esquecermos como era respirar ar puro.
Ce pur moment de l'horreur absolue m'a donné la lumière
Aquele momento de horror absoluto deu-me luz.
C'est un avatar pur?
Ela é só um avatar, certo?
Un pur produit des cités du nord.
Forjado na periferia.
Pur génie.
Genial.
Du pur vandalisme.
Acho que foi vandalismo.
On peut juste faire comprendre qu'une partie de soi a été détruite par les actes des autres par pur égoïsme.
Você pode apenas deixar claro uma parte de você foi destruída pelas ações dos outros de puro egoísmo.
Que serait un apéro sans Scotch pur malt et un sermon de Senior?
O que seria a hora do coquetel sem um uísque e um sermão do Sénior?
Manteau en pur cachemire, costard Loro Piana, un cadeau de Maria.
Casaco de pura cachemira. O colete Loro Piana foi um presente da Maria.
Six bidons de gazole pur, avec trois parts d'hydrogène et une d'hélium.
Seis tambores de gasolina pura, com três partes de hidrogénio e uma de helio.
Du pur O2.
Como O2 puro.
L'air du vaisseau est stocké dans deux réservoirs. Oxygène pur et azote.
O abastecimento de ar da nave é guardado em dois tanques, oxigénio puro e nitrogénio.
C'est de l'or pur.
É ouro puro.
Et on a trouvé la marque d'impact d'or pur sur le sol de l'entrepôt à côté de la tête de la seconde victime.
E encontrámos uma marca de impacto de ouro puro no chão do armazém, ao lado da cabeça da segunda vítima.
Et elle était là, me manifestant quelque chose de simple, pur...
E ali estava ela, a mostrar-me simples e puro...
C'est si beau, paisible, pur.
É lindo. Calmo. Puro.
Je pensais que mon destin était ici sur Terre, mais vous devez accepter ce destin pur moi.
Antes acreditava que o meu destino era aqui na Terra, mas agora têm de aceitar esse destino por mim.
Si Cole a été tué là, le tueur peut avoir nettoyé la guitare avec du chlore pur.
Se o Cole foi morto lá, o assassino pode ter limpado a guitarra com cloro puro.
Du capitalisme, pur et dur.
É que parece "Introdução à Economia".
C'est du pur ego ou une fausse provoc.
Não sei se é egoísmo ou falsa coragem.
Un vol pur et simple, à Noël!
Um roubo completo no Natal!
C'est du divertissement à l'état pur.
É o entretenimento na sua forma mais pura.
- Du divertissement à l'état pur.
- Entretenimento puro.
Il peut te posséder mais pas celui dont l'esprit est pur, dont le but est limpide.
Mas não consegue possuir alguém com um espírito puro, que tem um propósito verdadeiramente claro, mas o teu pai...
Je vois que vous avez un cœur pur.
Consigo ver que é pura de coração. Que pena.
Car ton esprit est pur.
Porque és pura de espírito.
Qu'un cœur pur ne risque rien?
Que não consegue infectar alguém com coração puro?
La chanson... est un rêve romantique... d'un avenir pur et agencé purgé des souillures et de la décadence symbolisées par la vie de cabaret.
A música é um sonho romântico de um futuro puro e calmo, purgado de imundice e decadência representado pela vida do cabaret.
On est sur le dernier acre intouché de la Terre pour montrer à la sphère de la mort que ce monde est encore pur.
Estamos no último pedaço puro da Terra, para mostrar à Esfera Assassina que ainda há alguma pureza na Terra.
Mon mobile était pur.
Os meus motivos eram genuínos!
160 calories de pur délice.
160 calorias deliciosas.
Je suis un pur Navy.
Fui nascido e criado na Marinha.
J'ai passé ma vie à la recherche du savoir pur.
Passei a minha vida em busca do conhecimento puro.
Parce que même mort, ton cœur est pur, Stefan.
Porque mesmo na morte, tens um coração puro, Stefan.
L'oxygène pur a un sacré punch combiné au bon accélérateur.
Um tanque de oxigénio tem potencial, se colocado com o acelerador certo.
- On dirait du racket pur et simple.
- Parece chantagem directa.
Un incroyable... moment de pur sexe.
Sexo incrível, de fazer perder a cabeça.
La partie de "moment incroyable de pur sexe"... J'en parlerai pas.
Eu deixava de fora a parte do sexo de fazer perder a cabeça.
Bon système de santé, d'éducation. Air pur.
Um bom sistema de saúde, um bom sistema educativo, ar limpo...
Le mal pur.
Pura maldade.
Du porno pur et dur.
pornografia hard-core.
" Sherlock est un pur génie qui semble toutefois
"Sherlock vê através de tudo e todos de imediato."
- Du pur génie. - Ça m'étonne que t'aies pas essayé.
Acho estranho nunca teres tentado.
J'ai été pur toute ma vie.
Estive puro a minha vida inteira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]