Translate.vc / Français → Portugais / Quaker
Quaker traduction Portugais
81 traduction parallèle
- Suffisamment. "Directeur Général d ´ une société... appartenant à Seth Lord."
É o gerente da Quaker State Coal e tem quotas na empresa de Seth Lord.
Si je n'étais pas un quaker pacifique, je te cognerais juste au cas où.
Se não fosse um homem de paz, te arrearía na cabeça só para ter a certeza.
Le second était Starbuck, un quaker, comme il y en avait beaucoup sur les baleiniers.
"O 2º na linha de comando era o Starbuck, cuja estirpe, havia proporcionado grandes baleeiros".
C'est bien chic pour une quaker.
Tem muito estilo para uma professora.
Selon vous, une quaker ne peut tomber amoureuse d'un soldat, mais vous êtes tombée amoureuse de toute une tribu.
Diz que uma Quaker com auto estima não se pode apaixonar por um soldado... mas você apaixonou-se por toda a tribo.
Voyez-vous, je suis quaker.
É que, sabe, eu sou um curandeiro.
Je suis quaker, affecté à ce service en tant qu'objecteur de conscience.
Sou um "quaker". Sou do corpo médico, porque sou um opositor consciente.
"Je suis quaker, affecté à ce service en tant qu'objecteur de conscience."
" Sou um'quaker'. Estou no corpo médico porque sou um opositor.
Je suis moi-même un fervent du Quaker Oats.
- Compreendo. Eu cá gosto mais de flocos de aveia.
Les accusés : Des hommes comme Tom Hayden, Rennie Davis, John Froines,
Foram lá julgados tipos como o Tom Hayden, o Rennie Davis. o John Froines, o Jerry Rubin, o Dave Dellinger - um quaker.
Non, plutôt du Quaker State.
É melhor Quaker State.
Tu te prends pour un quaker?
Agora és quaker?
Tu connais la religion des Quakers?
Sabes alguma coisa acerca dos Quaker, da religião Quaker? Não muito.
J'ai assisté à un mariage quaker.
Uma vez fui a um casamento Quaker e foi fantástico.
Vous pouvez imaginer ce que ses quakers de parents ont ressenti quand elle leur a ramené un militaire.
Imaginas como os pais Quaker dela se sentiram quando ela levou para casa um homem de West Point.
Pourquoi le nom de Mayflower dans la ville des Quakers?
Então, como é que nome de Mayflower chegou a Quaker City?
Un vrai petit Quaker.
És tipo um pequeno peregrino. - Ai, sim?
- Quaker.
- Quaker.
Il vous a envoyé... un prêtre... un rabbin et une Quaker...
Ele mandou-lhe um padre, um rabino e uma Quaker, Sr. Presidente.
Mais je suis pas sûr de vouloir qu'un Quaker me couvre.
Mas quando elas começarem a assobiar, não sei se vou querer um quaker a meu lado.
A vos ordres, quaker.
Está bem... quaker.
Je ne suis pas quaker.
Não sou quaker.
On dirait une pub pour Quaker Oats.
São dois minutos. Parece o tipo dos Quaker Oats.
Quaker de naissance, il fut néanmoins... il fut responsable du bombardement... du violent bombardement de...
Nascido Quaker, ele, apesar disso,.... Ele foi responsável pelo bombardeamento pelo violento bombardeamento de...
Pas du tout, il s'est fait passer pour un Quaker, pour quitter la Corée.
Lutou pelo nosso país. Não, não lutou. Fingiu que era Quaker para não ir para a Coreia.
D'abord, la rabbin Ari, et maintenant il est devenu une sorte de quaker.
Quer dizer, o rabi Ari? E, agora, parece que é uma espécie de Quaker.
Encore un truc quaker?
Alguma tara Quaker?
C'est quoi, cette connerie quaker?
Isso é uma treta Quaker!
Je t'ai dit que Nate me traîne dans une église quaker ce soir?
Já te disse que o Nate me vai arrastar para uma igreja Quaker, esta noite?
Un service quaker, ça pourrait être intéressant.
Vá lá! Um ritual religioso Quaker deve ser interessante, no mínimo.
Tu veux retourner à l'église quaker demain?
Queres dar outra hipótese à Igreja Quaker, amanhã?
- Maggie est quaker?
- A Maggie é Quaker?
- George était quaker?
- O George era Quaker?
Notre contact quaker nous a informé de la présence de membres du clergé.
A nossa FUM ( organização de Quakers ) disse que há membros do clero na sala.
Je ne juge de la religion d'aucun homme, M. Dickinson... mais vos sensibilités de Quaker nous desservent beaucoup, monsieur.
Eu não julgo a religião de qualquer homem, Sr. Dickinson... mas a suas sensibilidades "Quaker", causam-nos um prejuízo crasso, senhor.
On a eu le contrat pour le gruau Quaker.
Soube que conseguimos o contrato com a Quaker Oats.
Il faut mentionner qu'il est quaker.
Formula-lhe a pergunta como se fosses um Quaker.
"En tant que quaker, que pensez-vous de l'anéantissement d'un peuple entier?"
"Como se sente, enquanto Quaker, ao aniquilar todo um povo?"
" Henry, je suis quaker, vous êtes juif. On n'est pas vraiment orthodoxes,
" Ora, Henry, eu sou Quaker, você é Judeu, nenhum dos dois é ortodoxo,
Elle conduit comme un quaker.
Conduz como uma freira.
Si vous nous invitiez dans le reste de votre société, on pourrait monter une émission sur la famille de produits Quaker.
Acho que se nos convidassem para o resto da vossa empresa, poderíamos construir um programa matinal para toda a família da Quaker Oats.
On l'appellerait "La famille Quaker".
Até se poderia chamar A Família Quaker Oats.
Un Quaker.
Ele era um quaker.
Je connais un garde forestier au Vandermeer State Park et je peux lui demander une autorisation pour ton mariage au temple Quaker.
Um amigo meu é guarda no Vandermeer State Park, e talvez consiga uma licença para casamentos no salão dos membros do clube.
Tu n'as pas d'arme, n'est-ce pas, Quaker?
Não tem armas, pois não, Quacre?
Si vous voulez mon avis, la seule chance pour Nixon de battre Travers, ce sont des mensonges sales, des coups foireux et du bon vieux banditisme Quaker.
- Tens razão! Se queres saber a minha opinião, a única hipótese do Nixon derrotar o Travers é com mentiras sujas, truques baixos, e boa e velha máfia à moda antiga.
Quand es-tu devenu un Quaker?
Quando é que te tornaste um puritano?
Ces poutres arrivent tout droit de maisons Quaker historiques, en Pennsylvanie rurale.
As vigas são de um antigo templo Quaker da Pênsilvania rural.
Dis un gros mot, espèce de Quaker de merde!
Podes dizer algo mau, seu quacre do caraças?
Un pasteur, un Quaker, un champion de la justice?
Um pastor, um doutrinado, um sacerdote da lei?
- Comment tu sais qu'il est Quaker?
Como sabes isso?