English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Quente

Quente traduction Portugais

11,799 traduction parallèle
Je te le dis, ce climat désertique, c'est ce dont tu as besoin.
Digo-te, este clima quente e seco é o ideal para a tua doença.
Tu vas finir par faire quelque chose que tu regretteras. Vraiment?
Mas não o podes fazer de cabeça quente, vais fazer algo que te arrependerás.
Il fait très chaud ici, et cet endroit est bondé et très moche.
Este sítio é muito quente, está lotado e é muito feio.
Partout où les expressos sont chauds et les hommes encore plus.
Onde o expresso seja quente e os homens escaldantes.
Du moment qu'il y a de l'eau chaude et des draps propres, je vais y rester un moment.
Enquanto houver água quente e toalhas limpas... Vou ficar lá durante algum tempo.
Je fais un super grog.
Eu faço um ótimo chocolate quente.
Ça partira vite avec du shampooing très doux. " Pas d'eau trop chaude, papa!
Deve desaparecer numa ou duas semanas com champô para bebé e água morna, não muito quente, papá.
J'en veux un.
Eu quero um cachorro-quente.
Ouais, j'ai bousculé ton gosse.
Sim, isso mesmo, atirei com o teu filho ao chão para apanhar um cachorro-quente.
On attendrait qu'il fasse chaud, et puis... on s'éclipserait en pleine nuit.
Íamos esperar pelo tempo quente e depois fugíamos a meio da noite.
C'est gentil, mais il te faudrait des jours, des tonnes d'enduit et un pistolet à colle pour ravaler cette façade.
Obrigada. Ias demorar dias. Era preciso muita massa, plasticina e uma pistola de cola quente para renovar esta fachada.
C'est chaud, hein?
- Ai! Está quente, não está?
Tokue, c'est encore un peu chaud.
Ainda está um bocado quente.
C'est encore chaud.
Ainda está quente.
Quelle chaleur...
Está quente.
Ce travail donne chaud en été.
Este trabalho é muito quente no verão.
Tant que c'est chaud.
Coma enquanto está quente.
On a parfois besoin d'une bonne baise.
Às vezes só precisas de um bom sexo quente.
Chocolat chaud, crème de cacao noir un soupçon de crème de menthe et du peppermint schnapps
Cacau quente, creme de cacau preto, um pouco de creme de menta, e schnapps de hortelã-pimenta.
Je suis grandement attristée par mon intense...
Mas a sua mão, ainda está quente.
Il fait trop chaud.
É quente demais.
Son front est chaud, comme s'il avait été électrocuté, mais je ne vois pas de point d'entrée.
A testa dele está quente, acho que foi electrocutado, mas, não vejo qualquer sinal de feridas de entrada.
Pas mal pour un repas chaud et un lit décent.
Nada mal por uma refeição quente e uma cama decente.
- Thé chaud et cognac.
- Chá quente e "brandy".
Son sang est encore chaud sur le sol!
O sangue dele ainda está quente no chão!
Chaud...
- Quente.
Chaud.
- Está quente.
Le feu est chaud... J'ai froid comme quand je reviens de la rivière.
O fogo é quente sinto frio como quando venho do rio.
Il fait chaud ou c'est moi?
Está quente aqui para ti?
Les Buckra craignirent les vapeurs de la vallée pendant la moitié la plus chaude de l'année.
Os "Buckras" temiam os vapores na região "Low Country" na metade mais quente do ano, chamada "6ª Estação".
Il communiquait avec quelqu'un nommé Darla Simms regardez, c'est assez humide
Estava a comunicar-se com uma tal de Darla Simms. - A coisa era quente.
Retournons à la caserne, boire un chocolat chaud.
Vamos voltar para o quartel, beber um chocolate quente.
Et il habite dans la zone chaude.
E mora no meio da zona quente.
Une fois j'ai mangé un hot-dog qui a roulé sous une voiture.
Comi um cachorro-quente que caiu debaixo de um carro no outro dia.
Les filles, j'ai besoin d'eau chaude et de serviettes propres.
Vamos, meninas, preciso de água quente e toalhas limpas.
Je suis pressée de prendre une douche chaude.
Não posso esperar para tomar um banho quente.
Elle plutôt chaude en fait.
Sinceramente até está quente.
L'un d'entre vous a commandé un plat de justice bien chaud?
Alguém pediu um prato quente de justiça? - Peralta.
Mm-hmm, aussi ton visage est si chaud, et je pense que je suis en hypothermie.
- E a tua cara está tão quente. Acho que posso ter hipotermia.
Ça devrait vous tenir chaud.
Isso deve manter-te quente.
Chaud.
Quente.
Bien au chaud.
Confortável e quente.
Pendant que le corps de sa proie est toujours chaud, Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique.
Enquanto o corpo da vítima ainda está quente ele remove o fígado e dá uma única dentada cerimonial.
Premièrement, c'est très chaud.
Primeiro, isso é muito quente.
J'aime mon latté à la citrouille épicée très chaud, alors respecte ma demande.
Gosto do meu latte com xarope de abóbora bastante quente, por isso cumpra o meu pedido.
Mais très chaud, c'est 77 degrés.
Mas extra quente é a 76ºC.
Navrée, mais ton boulot consiste à débattre avec tes clients, repoussant le moment où ils recevront l'irrésistible doux latté à la citrouille épicée très chaud sans mousse dont ils ont rêvé toute la journée?
Desculpe, mas na sua descrição de emprego consta "discutir com os clientes" atrasando o momento de receber a irresistível, doçura extra quente, sem espuma, do latte com xarope de abóbora em que tenho pensado o dia todo?
L'huile ne sera pas chaude.
Não! O óleo não estará quente.
Pas trop chaude! "
Muito quente não.
- - Tu ferais mieux de me rejoindre ici Parce que je compte utiliser toute l'eau chaude!
É melhor entrares aqui e juntares a mim porque pretendo usar a água quente toda.
Bref, si on ne peut pas faire partir les adhérentes de seconde main, on va devoir les effrayer.
Ela quer que você comece a fazer o meu extra quente, sem espuma, latte com xarope de abóbora! Então. de qualquer modo, já que não podemos expulsar as candidatas sem classe, teremos que as assustar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]