Translate.vc / Français → Portugais / Qui
Qui traduction Portugais
774,335 traduction parallèle
Et trouve à qui appartient ce flingue.
Verifica o histórico dessa pistola, Kev.
A-t-il dit où il allait après le dîner? Pourquoi ce n'est pas la criminelle centrale qui s'occupe de l'affaire? Non.
Ele disse para onde ia após o jantar?
- Ton informateur qui a identifié Valentine, était-il fiable...
- Está bem, o teu informante que identificou o Valentine, quero dizer, o quão confiante era...
Tu ressembles à un flic qui resté sur une roue d'hamster trop longtemps.
A arma não combina. Pareces um polícia que esteve numa roda de hamster demasiado tempo. Pareces um polícia que esteve numa roda de hamster demasiado tempo.
- à avoir demandé ce dossier. - Qui d'autre?
- que está a pedir esse arquivo.
C'est juste que je connais la bonne personne, belle et intelligente, à qui demander de m'aider un peu.
Sim, Jane, não considero mesmo isto como batota. Acho que sou apenas eu que conheço a certa, inteligente e bonita pessoa a quem pedir para... Acho que sou apenas eu que conheço a certa inteligente e bonita pessoa a quem pedir para...
Il nous reste à trouver qui elle est, où elle est, avec qui elle traîne.
Tudo o que temos de fazer é descobrir quem ela é, onde é que ela está, com quem ela costuma andar.
Le pistolet qui a tué Ruffalo est le même pistolet qu'on a retrouvé sur la scène de crime, hier soir.
A arma que disparou no Ruffalo é a mesma arma que foi encontrada no local do crime do Dowd ontem à noite.
- On doit trouver qui a tué Richie Dowd pour que Voight puisse comprendre comment cette arme a été utilisée pour le meurtre de Ruffalo, qui commence à ressembler à une vraie erreur de preuve, maintenant.
- Temos que descobrir quem matou o Richie Dowd para que o Voight possa descobri como é que aquela arma foi usada no assassinato do Ruffalo, o que começa a parecer uma verdadeira condenação vacilante, neste momento.
Cela ne prouve pas que votre père est celui qui a fait l'achat.
Isto... Isto não prova que foi o seu pai que fez a compra.
Selon moi, c'est un harceleur qui a eu ce qu'il méritait.
Pelo que me diz respeito, ele é um rufia que teve o que mereceu.
Qui est l'officier en charge du dossier
Quem é o oficial do caso
Il y en a plus d'un qui seront près à régler ça dans la rue.
E mais que um irão estar dispostos a colocá-lo na rua.
C'est plutôt lui qui en avait un avec moi.
Olhe, é mais provável que ele tivesse um comigo.
Il y a quelqu'un qui peut confirmer cette histoire?
Existe alguém que possa confirmar essa história?
Qui êtes-vous?
Quem é você?
C'est vous qui décidez.
Oiça, a decisão é sua.
Avez-vous une idée de qui aurait tué Richie?
Faz alguma ideia de quem pode ter morto o Richie?
Vous ne pensez pas que ce soit quelqu'un qui a été contrarié par ce qu'il vous a fait?
Não acha que foi alguém que ficou chateado com o que ele lhe fez?
Malgré, tout ce qu'il m'a fait, quand j'ai découvert ce qui c'était passé,
Apesar de tudo o que ele fez-me, quando descobri o que aconteceu,
Tu es tombé amoureux de la petite prof qui a 20 ans de moins que toi.
Caíste de amores pelo corpo atraente de uma professora 20 anos mais nova que tu.
La première femme avec qui tu es depuis la mort de Camille.
A primeira mulher que tiveste desde que a Camille morreu.
Ce qui n'est pas mon problème.
O qual, não é problema meu.
Lieutenant. tu ne veux pas savoir ce qui est arrivé?
Tenente. Não quer saber o que aconteceu?
Pouvez-vous le dire à ceux qui l'interroge?
Pode dizer isso às pessoas com quem ele está a falar?
Mais je sais qui l'a fait.
Mas sei quem foi.
- C'est qui on?
- Nós, quem?
J'ai l'impression que c'est ce qui s'est passé.
Tenho a sensação de que foi o que aconteceu.
- Rien de bien concret encore, mais Jo Jo nous a donné le nom d'un gamin à qui on veut parler.
- Ainda nada de sólido, mas a Jo Jo deu-nos o nome de um rapaz com quem queremos falar.
Mark Scalise était l'indic de Woods qui a aidé à arrêter Valentine.
O Mark Scalise era o informante do Woods que ajudou a prender o Valentine.
- Carol, qu'est-ce qui se passe?
- Carol, o que se passa?
Vous savez qui semble différent ces jours-ci?
Sabe quem mais parece diferente nestes dias?
Qu'est-ce qui se passe?
" O que está a passar-se?
Votre mère et lui sont responsables d'avoir fourni une arme qui a été utilisée pour tuer.
Tudo bem, então veja, ele e a sua mãe são responsáveis por fornecerem uma arma que foi usada para cometer um crime.
C'est ce qui s'est passé?
Foi isso que acontecer?
Décidez, si oui ou non, vous être prêt à éclaircir ce qui s'est passé, il y a 17 ans.
O que decide isso, é se você está disposto ou não a esclarecer o que aconteceu há 17 anos.
Le département de police de Chicago a cité de nouvelles preuves qui ont montré que M. Valentine n'aurait pas pu être le tueur.
Com o departamento da polícia de Chicago a citar novas evidências que mostram que o Sr. Valentine não podia ter sido o assassino.
Qui est-ce, bébé?
Quem é querida?
J'ai lu cet article, sur ce couple marié qui a acheté deux maisons l'une en face de l'autre, et le mec vient dîner chaque soir, ils mangent, ils font l'amour, et puis il retourne chez lui, il bosse sur son bolide,
Então, li um artigo, está bem, sobre um casal que compraram casas na mesma rua em frente um ao outro, e o tipo ia lá a casa jantar todas as noites, comiam, faziam sexo,
Ceux qui ont fait ça sont venus armés.
Seja lá quem fez isto foi à bruta.
Dans ce dernier braquage, ils ont tué le garde, et ils ont tiré sur une femme qui était en train de donner l'alerte.
No último roubo deles, eles mataram um segurança, e dispararam numa caixa que ia tocar o alarme.
À qui l'avez-vous vendu?
Então, a quem é que o vendeu?
Le dernier mec qui a acheté ce modèle... est venu, il y a quelques jours.
Bem, o último tipo que comprou este modelo... Veio cá há uns dias.
Un mec rustique qui... pourrait diriger une équipe de cambrioleur dans le sud.
Diz-se que o tipo... Pode ter uma equipa de roubos no lado sul.
J'ai un JVC qui ne rembobine pas.
- Sim. Tenho um JVC que não rebobina.
T-Rod et ses gars ont dû utiliser le brouilleur pour bloquer son système de sécurité, qui marche avec un signal de téléphone.
O T-Rod e os seus rapazes devem ter usado o bloqueador de sinal para bloquear o sistema de segurança dela, que funciona com sinal de telemóvel.
Ces pièces rouges sont les banques qui ont déjà été attaquées.
Tudo bem, estas peças vermelhas são os bancos que já foram atacados.
Des banques coopératives qui n'ont pas de fenêtres blindées.
São todos uniões de crédito que não tem balcões até ao tecto à prova de bala e vidros nas caixas.
ces pièces vertes sont les trois dernières banques en centre-ville sans vitres blindées, et elles sont toutes à quelques mètres d'entrées d'autoroute ou de Lakeshore Drive, ce qui rend facile pour une moto de disparaître.
Estas peças verdes mostram os últimos três bancos no centro que não tem balcões de vidro, e ficam todos a alguns blocos da entrada para a auto-estrada ou Lakeshore Drive, o que torna tudo muito fácil para uma moto desaparecer.
- Qui a vérifié?
Foi o que disse, mas... - Bem, quem é que verificou? - Bem, quem é que verificou?
- Ce qui veut dire?
- O que é que está a dizer, Detective?