Translate.vc / Français → Portugais / Rango
Rango traduction Portugais
65 traduction parallèle
On doit tirer avec pour l'examen au stand mais je n'ai jamais tué personne avec.
Temos que disparar para obter o rango, mas nunca tive que matar ninguém com ela.
Ça coûte rien et votre photo sera dans le journal.
O rango é de graça e sua foto sai no jornal.
Le ragoût de survie de Lewis Gates, bon
Rango de sobrevivência à Lewis Gates...
Les marines appellent ça de la bouffe.
Os soldados chamam rango.
Voici Rango!
Eis Rango!
Habitants de Savannah, en Géorgie, veuillez applaudir le seul et unique Rango!
Fãs de Savannah, Geórgia, aplaudam... o inigualável, Rango!
L'incident avec Rango juste auparavant
O incidente com o Rango antes de ele competir...
Rango!
Rango!
Luke, t'as tenu huit secondes sur Rango.
Luke, aguentaste oito segundos em cima do Rango.
Écoute, j'ai pigé Rango cet après-midi.
Eu montei o Rango esta tarde.
Assez avec ça, t'as faim?
Chega dessa baboseira, Afim de um rango?
Tu ferais mieux de manger.
Vai comer teu rango.
- Vous en voulez, Madame Boss?
- Rango, Dona Patroa?
Sing Song, emmène le petit à la cuisine et sers-lui une bonne ration.
Ei, Sing Song, leve o menino para a cozinha e dê um rango para ele.
Mon nom... Rango.
O nome é Rango.
Comment vous avez fait, M. Rango?
Ao certo... como é que fez isso, senhor Rango?
C'est Rango!
Este aqui é o Rango!
Ça va changer, maintenant que Rango est là.
Neste momento tudo vai mudar, agora que o Rango chegou à vila.
- C'est Rango.
- É o Rango.
Dégommez-le, Rango!
Vai-lhe à tromba, Rango!
Vous entendez, Rango?
Ouviste isto, Rango?
Hourra pour Rango!
Três vivas ao Rango!
L'eau, M. Rango. L'eau.
Água, Senhor Rango, água.
Regardez-les, M. Rango.
Está a vê-los, Senhor Rango?
Prenez-la, M. Rango.
Pegue, Senhor Rango.
Shérif, je veux vous parler.
Xerife Rango. Estou precisando de falar consigo. Olá, Feijoca.
- Excusez-moi, M. Rango.
Oferecida. Desculpe, Sr. Rango.
- Je veux déposer...
- Senhor Rango!
- Il parle de Jack la Morsure.
- O Cascavel Jake, Senhor Rango.
M. Rango, avancez, je vous prie.
Senhor Rango, pode avançar?
Le shérif Rango a raison.
O Xerife Rango tem razão.
Personne fera danser le tango au Rango.
É que ninguém dança o tango com o Rango.
À cause de lui, la banque saute Y a plus d'eau, c'est de sa faute
Ele tinha de proteger o Banco A água foi-se, culpem o Rango!
Vous pouvez nous causer de l'Esprit de l'Ouest?
Senhor Rango? Pode falar-nos do... Espírito do Oeste?
Mais ce soir, je te remercie d'avoir fait venir le shérif Rango à nous.
Mas esta noite, quero agradecer-te por teres trazido o Xerife Rango para as nossas vidas.
Mais grâce au shérif Rango, je crois que si.
Não sei porquê, o Xerife Rango faz-me acreditar que vamos.
Il y a quelqu'un dans votre vie, Rango?
Existe alguém especial na sua vida, Rango?
Désolé pour les chaussures, M. Rango. Mais ce sport exige un certain protocole, voyez-vous.
Peço desculpa pelos sapatos, Senhor Rango, mas existe um determinado protocolo neste jogo, entende?
Qui, M. Rango?
E quem faria isso, Sr. Rango?
Allons donc, M. Rango, vous me prêtez des pouvoirs divins.
Então, Sr. Rango. Está a atribuir-me poderes divinos.
L'avenir, M. Rango.
O futuro, Senhor Rango...
Attention, M. Rango.
Cuidado, Senhor Rango.
L'avenir, M. Rango.
O futuro, Senhor Rango.
Allons donc, M. Rango, vous me prêtez des pouvoirs divins.
Então, Senhor Rango. Está a atribuir-me poderes divinos.
M. Rango...
Ó senhor Rango...
Vite, M. Rango.
Agora, Senhor Rango!
Le seul temps où DeBrie ne vomit pas tout, c'est quand elle finit son trip de méthadone, alors tu veux te joindre à nous pour se mettre quelque chose sous la dent?
DeBrie só consegue manter comida no estômago... vinte minutos após usar metadona... então, você quer ir conosco por aí, filar um rango pra forrar o estômago?
Vous avez sauvé une vie aujourd'hui, M.Rango.
Salvou uma vida hoje, Sr. Rango.
C'est l'heure du rata!
Hora do rango!
Shérif Rango!
Xerife Rango!
M. Rango, on est venus aussi vite qu'on a pu.
Sr. Rango, viemos o mais o mais depressa que pudemos.