Translate.vc / Français → Portugais / Rodrigo
Rodrigo traduction Portugais
540 traduction parallèle
Aussi sûr que tu es Roderigo, si j'étais le Maure, je ne voudrais pas être Lago. Lui faire escorte, c'est m'escorter moi-même.
Pois, senhor, tão certo como serdes Rodrigo... se em verdade eu fosse o Mouro, não queria um Iago... sob minhas ordens, pois seguindo-o... apenas sigo a mim mesmo.
C'est l'époque de Rodrigue Diaz de Bivar, que la légende nommera "Le Cid"...
Desta época nasce a história de Rodrigo Díaz de Bivar. História e lenda o conhecem como El Cid, o Campeador.
Je suis prêt, Seigneur Rodrigue.
Eu estou pronto, meu Senhor Rodrigo.
Pardonnez-moi, Don Rodrigue, ce seront donc vos prisonniers qui seront pendus à Burgos.
Desculpe-me, Don Rodrigo. Então seus prisioneiros serão enforcados em Burgos.
Rodrigue sait ce qu'il doit faire.
Rodrigo sabe o que tem que fazer.
Des nouvelles de Rodrigue, Altesse?
- Notícias de Rodrigo, Vossa Majestade?
De Rodrigue.
- Sim, de Rodrigo, querida.
Altesse... pouvez-vous me dire ce qui est arrivé à Rodrigue?
- Vossa Majestade... Pode contar-me o que aconteceu a Rodrigo?
Vous saviez qu'il était en route, qu'il y a eu une bataille, une bataille avec les Maures?
Sabias que Rodrigo vinha para cá? Sabias que houve uma batalha com os Mouros? Tomou parte numa batalha com os Mouros.
Non, il va bien.
Não, Rodrigo está a salvo e bem.
Je connais deux noms, celui de mon père et Rodrigue.
Dois nomes. Meu pai... E Rodrigo.
J'aime Rodrigue, cette question n'a pas de sens.
Desde que amo Rodrigo, a pergunta não pode ter nenhum significado.
Rodrigue est un traître.
Rodrigo é um traidor.
Vous feriez tout pour lui nuire. Non.
- Será capaz de qualquer coisa para causar mal a Rodrigo.
Le comte Ordoñez accuse de trahison Rodrigue de Bivar.
García Ordóñez acusa de traição Rodrigo de Bivar.
Je ne comprends pas, Rodrigue.
Não compreendo, Rodrigo.
Retire-toi.
Vai para casa, Rodrigo.
Retire-toi, Rodrigue.
Vai para casa, Rodrigo.
Retire-toi, Rodrigue.
Vai para casa, Rodrigo...
Mais je me rendrai digne de toi.
Mas farei de mim mesma uma inimiga digna de ti, Rodrigo.
Rodrigue de Bivar, relève le gant.
Rodrigo de Bivar, apanha a luva.
Notre champion doit aller au combat en portant les couleurs d'une dame.
Rodrigo, o Campeão de Castela não pode combater sem as cores de uma senhora.
Crois-tu que Rodrigue sera tué?
Achas que Don Martín matará Rodrigo?
Il a soutenu la première charge!
Resistiu ao primeiro ataque! Rodrigo manteve-se firme!
Croyez-moi, Chimène. Personne dans toute la Castille n'osera affronter Rodrigue.
Não, crê-me Chimene, nenhum cavaleiro em Castela arriscará a sua vida com Rodrigo.
Est-ce une colère passagère ou souhaitez-vous la mort de Rodrigue?
Não será tão só um ódio passageiro? Desejas realmente a morte de Rodrigo?
Rodrigue de Bivar, je te fais champion du royaume.
Rodrigo de Bivar, agora sois nosso Campeão e Primeiro Cavaleiro do Reino.
Oui, Rodrigue.
Sim, Rodrigo.
Sais-tu pourquoi je t'ai épousé?
Sabes porque casei contigo, Rodrigo?
Aidez-nous, Rodrigue.
Ajuda-nos, Rodrigo.
Tu aimes toujours Rodrigue, et Rodrigue t'aime toujours.
Ainda amas o Rodrigo. E sei que Rodrigo ainda te ama.
Que dois-je lui dire?
O que devo dizer a Rodrigo, Vossa Alteza?
Rodrigue de Bivar, dit le Cid, pourquoi refuses-tu?
Rodrigo de Bivar, conhecido como "El Cid", qual a razão de apenas tu me recusares fidelidade?
Rodrigue de Bivar, ayant outragé le Roi, est banni pour la vie.
Rei de Castela, Leão e Astúrias, que se faça saber que Rodrigo de Bivar ofendeu a sua Real Pessoa e desta forma, é condenado ao desterro perpétuo.
Je suis heureuse.
Estou muito feliz, Rodrigo.
Don Rodrigue, je sais ce qui vous amène.
Dom Rodrigo, sei por que viestes.
Si tu ne nous avais pas, hésiterais-tu?
Pode ser que me equivoque. Se não fosse por nós, Rodrigo, duvidarias?
Rejoignons Rodrigue.
Une-te ao Rodrigo.
Laissez-moi combattre à vos côtés.
Rodrigo, permite que lute a teu lado.
Je suis là, Rodrigue.
Estou aqui, Rodrigo.
Je te le promets, Rodrigue.
- Prometo-te, Rodrigo...
Roderigo?
Então, Rodrigo?
Rodrigue Diaz de Bivar.
Rodrigo Díaz de Bivar.
Rodrigue est-il blessé?
Rodrigo esta ferido?
Rodrigue sera ton fils.
Mas Rodrigo será seu filho.
Pas lui.
Isso não seria próprio de Rodrigo.
Il faut que Rodrigue cède.
Rodrigo precisa ser parado.
Il t'écoutera.
Rodrigo escutar-te-á.
Tu me pousses trop loin.
Estás a ir longe demais, Rodrigo.
Peux-tu me pardonner, Rodrigue?
Podes perdoar-me, Rodrigo?
Je t'aime, Rodrigue.
Amo-te, Rodrigo.