Translate.vc / Français → Portugais / Roma
Roma traduction Portugais
4,890 traduction parallèle
Rome m'a beaucoup déçu.
Roma decepcionou-me muito.
Les farandoles de nos fêtes sont les plus belles de Rome.
São lindos os comboios das nossas festas. Os mais lindos em toda a Roma!
Éminence, quand la sainte arrivera-t-elle à Rome?
Cardeal, quando chegará a santa a Roma?
À mon avis, le meilleur tailleur de Rome reste Rebecchi.
Para mim, o melhor alfaiate de Roma ainda é o Rebecchi.
Oui, elle vient à Rome pour recevoir une décoration.
Sim, está vindo a Roma para uma homenagem importante.
Si tu t'imagines un voyage mental de Rome vers l'est... tu quittes la faute et la douleur et tu pars vers la joie et la lumière.
Se imaginar uma viagem mental de Roma para o Leste, sente-se como se se afastasse da culpa e da dor para a alegria e para a luz.
Mais ce n'est pas un récit d'un voyage de Rome vers l'est. Direction la lumière. Plutôt l'inverse.
Mas ele não será... não será uma história sobre uma viagem a leste de Roma em direção à luz, mas sim o oposto.
Ils ont finalement vu avec Rome pour le travertin.
Em Roma eles falaram sobre os transportes.
Vous retrouverez ce putain d'esclave aux portes mêmes de Rome, si des renforts ne sont pas envoyés.
Vão encontrar esse escravo merdoso mesmo às portas de Roma, se não mobilizarem reforços.
J'irai à Rome et supplierai Crassus de nous aider à vaincre Spartacus.
Retornarei a Roma e solicitarei a Crassus que nos ajude a acabar com o Spartacus e a sua rebelião.
J'enverrai encore, à la moindre opportunité, un autre avertissement aux imbéciles de Romains qui veulent nous asservir.
À próxima oportunidade, atacamos outra vez e deixamos mais um aviso aos tolos de Roma que procuram subjugar-nos.
Pour la gloire de Rome
Pela glória de Roma.
Quand Rome tombera, nous toucherons certainement le paradis en célébrant.
Quando Roma tombar, receio que dividamos os céus em festejo.
Rome en enverra encore et encore dans leur sillage.
Roma enviará mais e mais homens para os vingarem.
Bains chauds et le réconfort d'une femme, si mon séjour à Rome a de la valeur.
Com banhos quentes e o conforto das mulheres, se bem me lembro dos meus tempos em Roma.
La Gaule cisalpine se situe 2 fois plus loin que Rome.
A Gália Cisalpina fica duas vezes mais longe do que Roma.
Je sers la gloire de Rome.
Eu sirvo a glória de Roma.
Comment savais-tu que Spartacus risquerait leurs vies, plutôt que de fuir lorsqu'ils ont découvert que votre armée était en marche depuis Rome?
Como é que sabias que o Spartacus iria tentar matá-los, em vez de fugir, com o conhecimento de que o teu exército vinha de Roma?
Quand tu étais jeune, tu vivais à Rome.
Quando eras mais pequena, viveste em Roma.
Ça vient de Rome.
Está sediado em Roma.
Je te l'ai dit, j'ai été piraté... De Rome.
Já te disse, fui pirateado... a partir de Roma.
J'ai demandé à mon ancienne unité de Rome de renforcer leur sécurité informatique.
Eu disse à minha antiga unidade em Roma para fazer uma verificação da cibersegurança.
Je pars à Rome.
- Vou para Roma.
Le monseigneur. Il m'emmène à Rome.
O Monsenhor vai levar-me para Roma.
Est-ce qu'il fait chaud à Rome, à cette époque?
Nesta altura do ano, faz calor em Roma?
C'est vous dire à quel point je croyais... en votre rêve de tapis volant jusqu'à Rome.
De tanto que acreditava na fantasia da ida para Roma.
C'est Rome, Evil.
É Roma, Evil.
"À Rome, fais comme les Romains." Espèce de niaiseux.
"Em Roma." Idiota.
Notre Rome.
A nossa Roma.
S'il elle n'embrasse pas l'anneau papal, nous la traînerons enchaînée dans les rues de Rome!
Vamos arrastá-la acorrentada pelas ruas de Roma!
Aller à Rome!
Viaja até Roma!
Je ne m'abaisserais jamais devant le maître des prostitués de Rome.
Nunca me vou ajoelhar diante do mestre devasso de Roma!
Rome ne doit pas être autorisé à prendre le mauvais chemin ici
Não podemos permitir que Roma tome o caminho errado.
Et par le droit de faire ce qui est bon pour Rome.
E por direito do que há de bom em Roma.
Êtes-vous ici pour pendre la papauté de Rome devant moi comme une carotte mise devant un âne affamé?
Estás aqui para balançar o papado de Roma na minha frente como uma cenoura diante de uma mula faminta?
Un pas de plus vers le trône de Rome, ou la confrontation avec le pape dont la famille vient juste de mourir par les mains des Sforza
Um passo mais perto do Trono de Roma, ou a enfrentar um Papa cuja família acaba de morrer pelas mãos dos Sforza.
Les Dominicains le cachait ici-même, dans Rome.
Os dominicanos estavam-se a esconder aqui em Roma.
Dans les mois qui suivent, Rome aura un nouveau pape.
Em menos de um mês Roma vai ter um novo Papa.
Et Rome n'aura plus besoin de vous.
Roma vai precisar de ti.
Et vous avez choisi Rome
Escolheste Roma.
Oui, biensûr que Je choisi Rome!
Sim, é claro que escolhi Roma!
Plus probablement, la nuit passé, votre empoisonnement a secoué l'herbe Et tous les serpents de Rome ont glissé au travers.
Se calhar, a noite passada, o teu envenenamento agitou a relva e todas as cobras de Roma deslizaram.
Finalement il m'a trouvé un vol de nuit à partir de Rome et il a proposé de m'y conduire.
Acabou por reservar um voo nocturno desde Roma, e dispôs-se a levar-me até lá.
Je suis très impatiente d'aller à Rome voir mon ange, la personne qui m'a aidée à tout changer.
- Penso que sim. Mal posso esperar por chegar a Roma para ver o meu anjo, a pessoa que me ajudou a dar a volta a isto tudo.
Je me suis souvenu qu'Ofira était à Rome!
Lembrei-me que a Ofira estava em Roma!
"Linor est en route pour Rome."
"A Linor vai a caminho de Roma."
Je n'ai jamais cessé de penser à Ofira.
ROMA, ITÁLIA Nunca deixei de pensar na Ofira.
J'ai rencontré Linor quand elle est venue à Rome, le jour après qu'elle a été violée à Milan.
Conheci a Linor quando ela veio a Roma, no dia seguinte à violação em Milão.
Rome, errant, un panier l'a emmené loin de la maison.
" Roma, vaguear, levado por um cesto... para longe de casa.
Mais ils sont à Londres.
- Claro, mas não estão em Roma.
Et saler la blessure mortelle avec le sang et la mort.
E pilharemos uma no centro de Roma e salgaremos a ferida letal com sangue e morte.