Translate.vc / Français → Portugais / Sahib
Sahib traduction Portugais
125 traduction parallèle
Le meilleur tireur que j'ai eu la chance de rencontrer. Votre adresse au tir, émir Sahib, est bien meilleure que la mienne.
A sua habilidade para caçar, Emir sahib, obriga-me a menosprezar as minhas pobres qualidades.
Chut, Sahib!
Sahib, por favor!
Cette jeune femme refuse ce sacrifice!
Desculpe-me, sahib. Mas a senhora não deseja cometer "suttee".
- Oui, Sahib.
- Sim, sahib. Aouda.
Le sahib ne désire rien d'autre? Si.
Sahib deseja mais alguma coisa?
Monsieur est un très bon cavalier. Les deux messieurs.
Sahib bom cavaleiro, ambos os Sahibs.
Sahib, lâchez-moi.
Não, sahib, deixe-me.
Oh, sahib, vous me faites mal.
Sahib, está a magoar-me.
Lâchez-moi.
Sahib, largue-me!
D'après Hérodote, Alexandre vainquit le Roi Oxartes... et épousa ensuite sa fille, Roxanne. " Achète chez moi sahib, très bon prix!
Segundo Heródoto ele derrotou o Rei Oxyartes cuja filha Roxanne tomou, depois, como esposa. " Compre-me a mim, faço-lhe um preço especial.
Bon marché, jolies choses! Notre avance est gênée par cet homme qui supplie le sahib... de l'accompagner pour voir une chose rare et merveilleuse.
Muito barato, coisas bonitas, especialmente para si. A continuação da nossa viagem foi impedida por este homem, que pede que o sahib o acompanhe para lhe mostrar uma coisa rara...
C'est pourquoi, sahib, je crois qu'il veut... entraîner le sahib dans une maison mal famée... où il le tuera, l'assassinera... lui coupera la gorge et lui fera les poches.
Portanto, suspeito que tenha a má intenção de o desviar para uma casa de má reputação onde o atacará, matará, assassinará cortar-lhe-á o pescoço e ainda lhe roubará o dinheiro.
- Mais sahib... moi vous mener à une bonne maison, bien meilleure... où vous aurez grandes joies.
- Senhor, por favor, eu próprio o levo a uma casa muito melhor.
Messieurs!
Sahib, ingleses!
Monsieur?
Sahib?
Priez, monsieur. C'est maintenant qu'il est bon d'être hindou.
Sahib, ora a Deus, porque agora era melhor se fosses hindu.
Ronny n'est qu'un sahib.
O Ronny é um sahib.
Il est devenu un vrai sahib.
Tornou-se um verdadeiro sahib.
Ronny serait-il vraiment devenu un sahib?
Terá o Ronny realmente se tornado um sahib?
Parce que nous les admirons, docteur sahib.
- Porque os admiramos, dr. Sahib.
Docteur sahib, quand allons-nous te marier?
Dr. Sahib, quando é que se vai casar?
Le major sahib est parti il y a une demi-heure.
- O major sahib saiu há meia hora.
Enchanté. ♪ ai examiné le docteur sahib.
Vim ver como está o dr. Sahib.
L'é | éphant se baigne, mem-sahib.
- O elefante está a tomar banho.
La maison sur |'eau, sahib.
A casa do sahib.
Salutations, sahib.
Saudações, sahib.
Absolument, sahib.
Muito, sahib.
La réponse à votre question est... pour que Sahib Brooks soit... réincarné, il doit d'abord être mort.
Em resposta à sua pergunta para que Sahib Brooks reencarne, tem primeiro de estar morto.
Si en fait l'âme immortelle... de Sahib Brooks a quitté son enveloppe terrestre... il est raisonnable de supposer... qu'elle n'est pas encore arrivée à sa demeure spirituelle prédestinée... ou je l'aurais su, bien sûr.
Se, de facto, a alma imortal do Sahib Brooks deixou o cativeiro desta terra, é razoável presumir que ainda não chegou à sua morada espiritual predestinada, ou, claro, eu saberia.
Aspirez-vous à la sagesse, sahib?
Desejas ser sensato, sahib?
La souffrance, sahib.
A dor, sahib.
S'il recouvre la mémoire, il pourra dire au sahib ce qui s'est passé.
Se ele recuperar a memória, poderá dizer ao sahib o que aconteceu ao seu filho.
Il apparaîtrait peut-être que John est dans un hôpital anglais... espérant qu'un homme bon le mène chez lui, l'arrachant à la souffrance.
Talvez o sahib viesse a saber que o John estará num hospital britânico ansioso que um homem generoso o leve para casa, para longe da sua dor.
Fiez-vous à mes yeux, sahib.
Confie nos meus olhos, sahib.
Pas du tout, sahib.
Não tem de quê, sahib.
Ce jour viendra, sahib.
Vai decifrar, sahib.
Merci, Sahib.
obrigada, sahib.
- Sahib?
Kumar.
Ne tais pas attention à moi, Kumar.
Sahib? Tu não me conheces, Kumar.
C'est la mienne, Sahib.
De quem é isto?
La tienne, Kumar?
É minha, Sahib.
Je ne demanderais pas mieux Sahib, mais elle a disparu.
Traz a rapariga a mim. Bem que gostaria, Sahib, mas ela desapareceu.
En récompense de ton excellent travail, Kumar, accepte de te battre contre moi.
Sahib. Como recompensa para ti pelo excelente trabalho, Kumar, lutarás comigo.
Il y a des nouvelles à propos du Sha, Sahib.
Há novidades de Shah, Sahib.
Il nous taut parler.
Sahib, temos que falar.
Je vous présente Capitaine Geoffrey Vickers,
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall,
- Capitaine Sahib.
Capitão Geff. Prema
- Merci Sahib.
Ouve, tenho uma nova continência para ensinar-te.
Sahib...
Sahib?
Partait. Sahib?
Bom.
Pardonne-moi, Sahib.
Desculpa-me, Sahib.