English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Shoot

Shoot traduction Portugais

185 traduction parallèle
- Mais en shoot?
- Mas chutar?
Juste un petit shoot. Vite.
Dá-me uma, Henry, rápido.
Le shoot, c'est comme un coup de marteau.
Um chuto é como um martelo.
D'accord, un petit shoot.
OK, um pequeno chuto.
Tant que j'aurais assez de came, je prendrai jamais un méga-shoot.
Mais um que não sobrevive. "Enquanto houver pó, nunca cairei numa overdose."
On peut bien prendre un shoot.
Podemos dar-nos ao luxo de amandar mais um chuto.
J'ai besoin d'un shoot!
Preciso de um chuto!
Mais là j'ai besoin d'un shoot.
Mas agora preciso de um chuto.
Toi, t'as besoin d'un shoot.
- Precisas de um chuto, rapariga. - Não preciso.
Shoot vous-même.
Atire - se...
- d'un temps mort parce que... - Allez, shoot...
- Arremesse, arremesse.
Un shoot de ce truc vous rendra malades.
Se injectarem isso ficam doentes.
Randonnée pour un tueur, en 1988 et, bien sûr,
Shoot to Kill, 1988, e, claro...
Je peux tirer?
Can I shoot it?
Un vrai shoot d'adrénaline, hein?
Sentiu a adrenalina, não?
Je vous ai raconté mon premier shoot a l'héro?
Alguma vez vos falei da primeira vez que tomei heroína?
On lui avait fait un shoot mortel.
Tinham-lhe dado uma dose marada.
Je n'ai pas eu mon shoot hier soir.
- Odell. Não tomei a injecção ontem.
Si j'ai pas mon shoot dans les deux heures... faudra envoyer des fleurs à ma mère. - Je vais y aller.
Se não tomar a injecção, minha mãe ficará de luto.
ça arrive. ça commence toujours avec le premier pari, la première fiille ou le premier shoot. Jusqu'à ce que ce soit facile.
E começa sempre com a primeira aposta, borrachinho ou bufo, jantarada, seja o que for, até se tornar fácil, E depois disso, não sentes nada... de nada.
De quand date ton dernier shoot?
Há quanto tempo não te injectas, 12, 13 horas?
Un petit shoot à la cortisone.
Dê-me isso de cortisona.
- Tu as essayé le shoot au JELL-O?
- Olá. - Já experimentaste Jell-O Shooters?
Tu me fais mon shoot, s'il te plaît?
Scalio, podes injectar-me, por favor?
me faire mon shoot.
precisava de um chuto.
Ferme-la et fais-toi un shoot.
Cala-te e chuta-te.
Rita ne rate jamais son shoot, tu le sais bien.
A Rita nunca falha uma injecção, sabes bem disso.
Le premier shoot, c'est la meilleure sensation de ta vie.
Quando chutamos a primeira dose, é a melhor sensação da nossa vida.
Ils ont déjà fait : The Gang That Couldn't Shoot Straight.
Já fizeram The Gang That Couldn't Shoot Straight.
J'ai même dépensé l'argent... de l'aspirine de Jason, pour un shoot. "
Até gastei o dinheiro para a aspirina do Jason numa dose. "
Un tout petit shoot, mais...
Foi uma dose pequena.
Joli shoot.
Bom pontapé, Lee!
Ils m'ont fait ce shoot...
e deram-me uma injecção... meu Deus...
Autant demander à un ex-toxicomane de se faire un dernier shoot.
É como dizer a um ex-drogado para tomar uma última dose.
Comment veux-tu me faire voir ton shoot?
Como pode querer chutá-la?
Je te coudrais un chat mort dans la poitrine, ça s'infecterait pas. Pas avec mon shoot d'antibios large spectre.
Não com os antibióticos que lhe darei.
- Shoot the Piano Player?
- Shoot the Piano Player, certo?
Vous étiez un bon garçon. Un basketteur de talent, le roi du shoot en suspension.
Eras um bom rapaz... jogavas no centro da comunidade judia, eras o melhor lançador em salto.
Quel shoot!
Que tiro!
C'est un shoot spécial : "le mange-ton-slip".
Eu chamo-lhe o lançamento "top do come as cuecas".
Tu veux un shoot?
Quer um pouco?
Tu veux te faire un shoot?
Queres dar um caldo?
Shoot, Denny.
Dispara, Denny.
Il te faut un shoot, hein?
Precisas de uma dose, não é?
Tu veux que je te fasse un shoot?
Queres que te arranje uma dose?
J'aime jouer au tennis de table, tirer sur des chiens.
Gosto de jogar ping pong, de matar cães ( shoot dogs )...
- Bon shoot.
- Bom cesto.
Fais-toi un shoot.
Sê boa para contigo mesma, ouviste?
On va lui faire un shoot.
- Se fizeres isto estarás morto. Vamos dar uma injecção disto aqui nela.
Un shoot aux gombos.
Uma linha especial de puré de legumes e carne.
J'ai besoin d'un autre shoot.
Preciso de outra guloseima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]