English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Sir

Sir traduction Portugais

6,067 traduction parallèle
Sir Clorex.
Sir Clorex.
Sir Grower, Sir Aglif,
Sir Grower, Sir Aglif,
Sir Gladolvin.
Sir Gladolvin.
- Sir Heraclio.
- Sir Heraclio.
Sir Roland, votre grand-père.
Sir Roland, o teu avô.
Votre père a décidé que plutôt que de suivre les pas de Sir Roland. Il allait être un avocat.
O teu pai decidiu que em vez de seguir os passos do Sir Roland, ele queria ser advogado.
Sir Heraclio accusa la reine, d'être faible, et les avocats, de bouleverser son pouvoir.
O Sir Heraclio acusou a rainha, de ser fraca, e os advogados, de quebrar o seu poder.
Sir Roland désarma Heraclio.
O Sir Roland desarmou o Heraclio.
Et l'épée de Sir Roland fut souillé par son propre sang.
E assim a espada do Sir Roland foi manchada por o seu próprio sangue.
Sir Heraclio a l'épée.
O Sir Heraclio tem a espada.
Présenter des excuses à Sir Clorex immédiatement.
Pede desculpas ao Sir Clorex imediatamente.
Écoutez, si Sir "Poulet Tremblant" là-dedans, peut faire semblant d'être un chevalier,
Ouve, se o Sir Todolindo lá dentro, pode fingir ser um cavaleiro...
Sir Clorex!
Sir Clorex!
- Sir Clorex?
- Sir Clorex?
- Voila donc Sir Justin.
- Então, este é o Sir Justin.
- Que quelqu'un aille chercher Sir Clorex.
- Alguém que chame o Sir Clorex.
Monsieur, quand papa payera...
Sir, quando o pai pagar...
Sir Heraclio.
Sir Heraclio.
Levez-vous, Sir Justin!
Levanta-te, Sir Justin!
Le monde entier faisait la fête ce soir-là, Sir Justin, lui n'aspirait qu'à un amour véritable.
O mundo inteiro festejou aquela noite, excepto o Sir Justin, simplesmente a morrer de amor.
Trois querelles civiles, nées d'une parole en l'air, par vous Sir Capulet et Montague, ont déjà troublé le repos de nos rues.
Tres rixas civis, uma palavra de nada, Sr. Capuleto ou Montague, tem tres vezes perturbado o sossego das nossas ruas / I.
- La nièce de Sir Capulet?
- A sobrinha do Senhor Capuleto?
Maintenant, Peter, sir, venez ici, je vous prie.
Pedro, a abordagem.
Je vous prie, sir.
Desculpe.
Conte Anselme et ses charmantes soeurs, La veuve de Sir Vitravio,
Contagem Anselmo e suas belas irmas, viúva Vitruviano,
toi, sir, cours chez mon père!
Senhor correr para a casa de meu pai!
- On est là pour toi, sir.
- Para voce.
This way, sir.
Por aqui, senhor.
Sir, Madam, soyez prêt pour notre marche pour mettre ce bel enfant, dans sa tombe
Senhor, senhora, se preparar para a nossa marcha, levar esta linda menina para sua sepultura.
Le pavillon Sir R. Wilson, avec 10 chambres seules.
Esta é a Ala Sir Reginald Wilson, com dez quartos privados.
Sir Cyril Radcliffe.
Sir Cyril Radcliffe.
♪ Oh, pardon me, sir ♪ ♪ Qu'est-ce que vous avez pour moi?
O que têm para mim?
Merci de ta permission, Sir Chuck.
Obrigado pela sua permissão, Sir Chuck.
Et vous, sir.
E a si, senhor.
Et voici, sir.
Aqui está, senhor.
- Bien, sir. Mangez, vous vous sentirez mieux.
Precisas de comer, sentir-te-ás melhor.
Excusez-moi, sir.
Obrigado. Com licença, senhor.
Fermez-le bien une fois que je suis dedans, sir.
Quero que o verifique e que o tranque, depois de eu estar lá dentro, claro.
- Merci, sir.
- Obrigado, senhor.
- Oui, sir.
- Sim, senhor.
- M. William Boyd Carrington.
Sir William Boyd Carrington.
Je vais à Knatton Hall avec M. William le conseiller pour ses cretonnes.
Vou com o Sir William até Knatton Hall para aconselhá-lo sobre os linhos.
- Bonjour, M. William.
- Olá, Sir William.
Bienvenue, M. George, Mme Stubbs.
Bem-vindo, Sir George. Lady Stubbs.
- Bonsoir, M. George.
- Boa noite, Sir George.
Ne traversez pas les terres de M. George, il n'aime pas ça.
Mas não atravessem as terras de Sir George. - Ele não gosta.
Non, ça, c'est monsieur George Stubbs.
Não, não, esse é o Sir George Stubbs.
M. George est dans les transactions boursières?
Sir George está em ações e participações, acredito?
M. George me laisse vivre dans la loge.
Sir George deixa-me viver no chalé.
Que pensez-vous de M. George?
O que acha de Sir George?
- Sir.
- Senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]