English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Sky

Sky traduction Portugais

688 traduction parallèle
Whit Sterling! A Reno au "Blue Sky"!
Whit Sterling no Clube "Blue Sky" em Reno.
Il n'y a qu'un accord possible. Quittez Yellow Sky ou je vous tue.
Saiam de Céu Amarelo e não voltem, ou matamo-los a todos.
Il y a 15 ans, on frappait la monnaie a Yellow Sky.
À cerca de 15 anos, encontraram prata aqui, em Céu Amarelo. A cidade cresceu da noite para o dia.
Voilá les faits qui précèdent l'explosion de Sky Hook.
Estes são os factos que levaram á explosão da área da Operação.
Nous apparaîtrons demain... à Sky Hook... quand votre soleil sera exactement... au zénith...
Apareceremos amanhã na Operação Anzol no Céu quando o vosso Sol estiver exactamente sobre a nossa...
SKY HOOK COMPLETEMENT RASE!
ANZOL NO CÉU DESAPARECIDA! Salvos Dois Sobreviventes
L'INEXPLICABLE DESASTRE DE SKY HOOK
INEXPLICÀVEL DESASTRE COM ANZOL NO CÉU
Opération Sky Hook.
Operação Anzol no Céu.
Nous étions obligés de prendre des mesures contre Sky Hook.
Foi necessário defendermo-nos em Anzol no Céu.
- Sky Hook a été détruit par... le son. Le générateur est grillé.
Lá se vai o vosso gerador.
"Sky Hook sera rebâti et dirigé comme par le passé... par le Dr Russell Marvin... auquel l'O.N.U. A décerné la Médaille d'Or."
"O presidente ordenou que o Anzol no Céu e o programa espacial continuem sob a direcção do Dr. Russell A. Marvin. A ONU decidiu atribuir uma medalha de ouro ao Dr. Marvin."
Sky-Sail Jack. Il l'a fait.
Skysail Jack.
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the blue sky?
Vous n'êtes pas curieux de savoir comment les dettes de jeu de Sky ont soudain été effacées?
Não gostariam de saber... Continua.
On appelle ce coin Big Sky, parce que rien n'arrête ton regard, sur 30 km dans une direction et sur 80 dans l'autre.
Chama-se a Região do Grande Céu, o terreno nunca mais acaba, estende-se 32 km para um lado e 80 km para o outro.
Sky Six, Ripper Six, test radio.
Sky Seis, Ripper Seis, Conferir.
Premier sur le rock de Californie, c'était U2, "Bullet the Blue Sky" de l'album "The Joshua Tree".
Sempre a primeira, com o melhor rock da califórnia... U2, "bullet the blue Sky", do disco "The Joshua Tree".
Qu'avez-vous, Big Sky?
O que há, Big Sky?
D'accord, Big Sky, cueillez-le.
Muito bem, Big Sky, vá procurá-lo.
Big Sky, dégagez de là!
Big Sky, sai imediatamente daí!
Big Sky, interrompez la mission!
Big Sky, aborta a missão!
Big Sky, Big Ross, dégagez!
- Big Sky, Big Ross, retirem-se!
Je propose de partir, et d'aller manger sur le pouce au Skyburger.
- Proponho sairmos já, irmos ao Sky Burger e engolirmos uns hambúrgueres!
Pas question.
Não vou ao Sky Burger.
Je vais au Skyburger.
Vou ao Sky Burger.
Et Bertolucci alors, et son grand travelling, avec Winger dans Un Thé au Sahara?
E o Bertolucci, que fez aquela cena com o Winger em "Sheltering Sky"?
Penny à Sky King.
Penny para Rei do Céu.
Un Kan-din-quoi?
Kan-quê-sky?
C'était Sandra de la Notte pour Sky News.
Sandra de la Notte, para Sky News.
Catherine Sakai, du vaisseau terrien...
Aqui é Catherine Sakai da nave terrestre de observação Sky...
, au même titre que les tribus perdues d'Israël ou le véritable sens des paroles de "Lucy in the Sky with Diamonds"
Mas creio que a tua sorte é um dos grandes mistérios da vida, ao nível do paradeiro das tribos perdidas de Israel e o verdadeiro significado da letra da "Lucy in the Sky with Diamonds".
Et la chute libre? Pourquoi porter un casque?
O que eu estranho no sky diving é porque se preocupam com os capacetes.
" Une sacrée dose d'espoir
He's got High-apple-pie-in-the-sky hopes
C'est l'Etat du "Grand ciel", hein?
È o "Big Sky State", não?
Je vais au Sky Burger.
Eu vou ao Sky Burger.
Ca passe à la télé.
- Vai passar na Sky.
Randy Sky Tyler. "
Randy Sky Tyler. "
Toutes les patrouilles au stade des Étoiles.
Viaturas, dirijam-se para o Stadium in the Sky.
Bien reçu. Direction le stade des Étoiles.
Aqui é o número 1, dirigindo-se para o Stadium in the Sky.
Dans le grand stade des Étoiles, peut-être.
Talvez esteja no grande "estádio do céu" ( Stadium in the Sky ).
Ciel 1, j'attends l'hélico!
Sky 1, põe um helicóptero no ar.
Pas pour ma Lucy in the sky.
Não para a minha Lucy no céu.
Les gens pensent que c'est le paradis.
Porquê é que devia ter calculado? Muitas pessoas aqui na superfície julgam que aquele Sky High é o paraíso.
Et ne vous mettez jamais entre l'écran et les enfants.
Isso é revoltante. Sky High Plaza... E nunca, nunca fiquem entre o monitor e os miúdos.
Mes hommes sont accusés d'avoir aidé le groupe terroriste du Ciel Ouvert.
Meu pessoal foi acusado de auxiliar um grupo terrorista chamado Open Sky. O que você sabe a respeito deles?
Vous plaisantez!
- Isto é um Midland Sky Chief. - Está a brincar? Claro que não.
- The bird fly high in the sky.
O pássaro voa alto no céu.
Sky-Sail Jack?
O Skysail Jack?
Le stade des Étoiles, au parc des minimes.
O "Stadium in the Sky" é o estádio dos juvenis.
Elle doit travailler au Sky High Plaza.
Podemos ser capazes de encontrar a mãe da criança.
J'aurais dû m'en douter.
Temos razões para acreditar que ela trabalha no Sky High Plaza. Deus, aquele local.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]