English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Start

Start traduction Portugais

258 traduction parallèle
Start the tape.
- Ponha a cassete a tocar.
J'ai fait du bénévolat pour Head Start l'été dernier.
Eu trabalhei de borla para a "Head Start" no ultimo Verão.
Je veux réessayer encore demain mais je ne sais pas quel jour on est.
I'd like to start again tomorrow But I, I don't know what day it is
Non, il s'est envolé au départ, et il s'appelait...
Ficou em primeiro na largada ( = flying start )! Chamava-se Libélula ( = dragonfly ).
C'est une boîte avec "marche" et "arrêt" dessus.
É só uma caixa um botão que diz "Stop" e outro que diz "Start"!
Pour démarrer, tu appuies sur "marche".
Se queres começar, carregas "Start"...
Dès que tu auras le bouton de départ, utilise-le. Hé, Zack.
Quando chegares ao start, carrega logo assim que começares.
J'ignorais que c'était ton dada.
When did you start doing this?
Bon, on va entrer les données dans Rapid Start.
Metemos os dados no rápido.
Nos amis du S.T.A.R.T. nous ont donné le O.K.?
Os nossos amigos da START já autorizaram o que queremos?
J'ai besoin du rapport du S.T.A.R.T. Pas de résumés ou de trucs abstraits.
Sue, preciso do relatório dos observadores da START. Não quero resumos, mas tudo.
- Mon Dieu! - " La star des Yankees Joe Start en virée
"O badalado Yankee Joe Start na cidade"
- Pardon, je te présente Joe Start.
- Desculpa, este é o Joe Start.
Hier matin à 10 h... deux internautes ont donné de fausses informations... sur une start-up. Ses actions se sont envolées.
Ontem, às dez horas, dois tipos, por piada, colocaram informações falsas na Internet sobre uma pequena empresa e as suas acções dispararam.
Voilà. I think it s better to start in English, so you get used to hear the language and the words.
O melhor é começarmos já a falar sempre em inglês, para se ir habituando a outros sons.
Il a aidé une start-up à être cotée en bourse.
Tornou pública uma empresa de Internet.
Alors si j'ai bien compris... tu lances un nouveau produit.
Sei que queres criar um "start-up".
Oui, si j'avais effectué le lancement Teddy serait peut-être encore vivant.
Se eu tivesse feito o "start-up", talvez o Teddy estivesse vivo.
Il dit que ce sont ses remords, le fait de n'avoir pas été là, de n'avoir pas fait le lancement.
Disse que tudo se devia à sua própria culpa, por não estar lá, por não fazer o "start-up".
Des rejets d'université qui se font un fric fou dans des start-up qui ne fournissent ni produit ni service concret mais génèrent des bénéfices pour des cons d'actionnaires.
Gente que abandonou a universidade e ganhou rios de dinheiro em empresas de informática que não criam produtos reais nem serviços viáveis mas que geram lucros para os madraços dos accionistas.
Ça tombe mal, j'ai investi tous mes sous dans ma start-up.
E claro o momento não podia ser pior, porque investi o meu último centavo num negócio novo.
On a monté une start-up de clowns.
Vamos criar uma página na Net para os palhaços.
"prends le micro et fume..."
Get on the mic and watch the mic start smoking "
Les Anderson, propriétaires d'une start-up très rentable, ont été brisés par la mort de Zachary,
Os Andersons, donos de uma lucrativa empresa da Internet... estão desolados com a morte do pequeno Zachary.
Et ensuite, j'ai rendez-vous avec les types d'une start-up qui veulent faire un truc sur le Web.
E depois tenho uma reunião com uns tipos informáticos quaisquer que querem fazer uma coisa na Internet.
Then start by the left in the middle
E depois começa pela esquerda no meio
Start a Promenade and go around that town
Começa a dança E anda à volta daquela cidade
Le programme Coup de pouce aux jeunes.
Vai ler no Head Start Program.
Le traité START nous permet de vérifier le désarmement.
Temos de garantir que estão a desactivar o arsenal deles.
C'est pour une start-up.
É para uma companhia nova.
Contre les surprises désagréables
# And if we start
- Il y a des start-ups qui marchent.
- As empresas na Internet não morreram.
- Une start-up sur internet.
- De uma empresa na Internet?
Mes associés et moi-même tentons de nous assurer un capital pour monter une start-up orientée sur les technologies.
Os meus sócios e eu estamos a tentar garantir o capital inicial para uma pequena empresa de tecnologia.
Donc ces types arrivent, achètent les capitaux d'une start-up, la font marcher, et ils la revendent de 5 à 6 fois le prêt initial.
Então, eles arranjam algum capital inicial, implementam-na e põem-na a funcionar, e depois vendem-na por cinco ou seis vezes o total do empréstimo inicial.
Qu'est-ce que tu fais? "Démarrer".
Certo, é só carregar em "start".
Oui, dans une start-up.
Sim, é um começo.
C'est toi qui le dis. Dommage, parce que je cherche... un associé, pour une start-up.
Que pena porque estou procurando um sócio para a minha firma.
Il a dirigé une start-up ici pendant quelques années, puis a déposé le bilan il y a quelques mois.
Geriu uma empresa de tecnologia de arranque neste edifício, uns anos, alterou-a para pagar a credores, há uns meses.
Il me faut le nouveau semi-automatique biphasé à pile lithium.
Podes trazer um novo Heart Start FR2-plus, se tiverem?
Sa start-up a fermé, et elle a perdu une oreille dans un accident.
A empresa de Internet dela foi ao ar e ela perdeu uma orelha num acidente.
Médaillé d'or du 1500 m, les pubs pour Kellogg's?
Ganhou o ouro nos 1500 metros. Fazia promoção à "Start".
Lionel a investi son argent dans sa première start-up.
O Lionel usa a parte dele para a primeira operação.
Si on prouve que c'est lui, le mystère se rétame comme une start-up
Se pudermos provar que o Wickles está metido nisto, acaba-se o mistério
Il a lancé une start-up de mes deux. Bref du vent, quoi. Mon Dieu!
Criou uma daquelas empresas tecnológicas, que só Deus sabe o que fazem.
J'ai eu 1000 actions dans une start-up.
Eu recebi mil acções de uma "dot-com".
Will you meet me there So we can start it new
Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado
Ils ont créé une start-up en arnaquant des lycéens et des étudiants en utilisant une variante de l'arnaque nigériane.
Arranjaram o dinheiro roubando universitários e outros estudantes necessitados ou gananciosos usando para isso uma variante da corrente nigeriana.
Nine, ten, start over again!
Nove, dez, vamos recomeçar!
Trop d'allocations, etc...
- Fundos para o Head Start...
"Démarrer".
"Start".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]