Translate.vc / Français → Portugais / Stores
Stores traduction Portugais
262 traduction parallèle
Fermez la porte. Baissez les stores!
Fechem a porta e baixem as persianas.
Baisse tous les stores.
Baixa as persianas.
Je dois baisser les stores.
Tenho que fechar as cortinas.
- Qui a tiré les stores?
- Deixe-o sargento. Obrigado.
À travers les stores, le soleil faisait scintiller la poussière.
As janelas estavam fechadas e o sol que entrava, fazia brilhar o pó no ar.
Nous allons baisser les stores.
- Vamos fechar as cortinas.
Baissons les stores. C'est plus prudent.
Corremos as cortinas para não termos de ver a confusão.
- Les stores sont baissés?
- Para que são as grades?
Les stores sont baissés.
As persianas estão corridas.
Parce que les stores étaient levés et qu'il a traversé le couloir, la rue et la cour.
Viste porque as persianas estavam para cima e ele desceu o corredor, a rua e o pátio.
Qu'il ne baisserait pas les stores pour se cacher?
Que não desceria as persianas e se escondia?
Fermez les stores.
Garçom, fecha as portas.
La fenêtre n'a pas de stores.
A janela não tem persianas.
Tous les stores se lèveront, toutes les portes s'ouvriront et vous ne serez plus jamais seul.
E as vidraças levantar-se-ão e todas as portas se abrirão e então nunca mais se sentirá só.
Vous pouvez fermer les stores?
Pode acabar com essa claridade?
Ferme les stores et assieds-toi.
Baixa as persianas e senta-te.
Baissez les stores, éteignez les lumières et fermez les portes.
Baixa as persianas, apaga as luzes e fecha as portas.
Baissez les stores.
Baixa as cortinas.
Avec ça, un soleil de plomb et pas de stores aux fenêtres.
O sol estava forte e não havia cortinas.
Tu es trop ignare pour te lever et baisser les stores?
Não és ignorante demais para te levantares da cama, vires até aqui, e puxares as cortinas, és? Não.
Ce sera plus joli avec des stores.
Vais ver melhor quando subir as persianas.
Lèvres cousues et paupières descendues comme des stores
De boca cerrada e de olhos fechados
Puis, quand elle est rentrée... l'lndien a ouvert les stores pour que je le voie la tuer.
Então, quando ela chegou em casa, o índio abriu as cortinas para que eu o visse matá-la!
Et quand la nuit est tombée, tu as vu leurs fenêtres s'illuminer, puis les stores s'abaisser et les lumières s'éteindre une à une.
Quando anoiteceu viu-os passar através da janela assistiu ao cair das sombras, e as luzes a apagarem-se uma por uma.
Bien. Taryn, tu fermes les stores?
Taryn, podes fechar as persianas?
Elle a pris les stores?
Ela levou os cortinados?
La fenêtre de la pièce était fermée, mais les stores n'étaient pas tirés.
A janela da sala onde estavam estava fechada, mas a persiana estava para cima.
Stores vénitiens.
Sobre venezianas.
La lumière perce des stores vénitiens jaunâtres.
Águas leves a romperem por buracos de janelas com sombras amarelas.
Je vais trouver cette femme et lui demander de baisser ses stores!
Vou ao apartamento dela e vou mandá-la baixar as persianas.
Sans doute les fenêtres avec les stores.
Deve ser o que tem os toldos.
Je viens nettoyer les stores.
Venho limpar as persianas.
Je connais cette vue, et je préfère qu'il baisse les stores.
Eu olhei por essa janela e pedi para ele fechar as persianas.
Des stores vénitiens!
Estores.
Pourriez-vous... baisser ces stores?
Importa-se... de correr a persiana?
Ferme tes stores.
Fecha as cortinas.
Garde les stores ouverts.
Não. Deixa os estores abertos.
Baisse les stores.
Não podes correr as persianas?
Ferme les stores.
As persianas!
Tu sais quand on ferme... je ferme le registre, et alors tu baisses les stores... puis j'éteins la lumière, et on ferme la porte ensemble?
Quando fechamos a loja, eu faço a caixa, tu desces os estores, e eu apago as luzes e fechamos as portas juntos.
En premier j'ai fermé les stores puis j'ai fermé le registre.
Primeiro desci os estores e depois é que fiz a caixa!
Vous êtes un peu malade. Désinfecter les stores, aspirer le canapé...
Desinfectante nas persianas, sofá aspirado...
c'est pas une offre pour des stores.
Jack, isto não é uma carta das Selecções.
oublions les stores. votre mari?
Esquece os estores. O teu marido?
Baissez les stores!
Fechem a cortina!
Les stores sont baissés, mais on pense qu'il y a une victime.
As persianas estão corridas, mas pensamos que há um corpo no chão.
On peut baisser les stores?
Podemos fechar as persianas e? ...
Dentiste... fermez les stores.
Dentista, feche os estores.
Je n'obtiens jamais que la femme de chambre baisse les stores au même niveau.
Porque não conseguirei que as criadas de fora corram os estores até à mesma altura?
Je m'occupe des stores.
Eu trato dos estores.
Baisse les stores.
Bom, fecha os cortinados.