Translate.vc / Français → Portugais / Sélection
Sélection traduction Portugais
717 traduction parallèle
J'allais montrer un article qui dit que je méritais ma sélection.
La mostrar-te uma coisa que dizia que eu devia ser 100º / o americano.
S'il y avait des femmes au conseil de sélection... vous seriez amiral en moins d'un an.
É pena não haver mulheres no alto comando. Seria almirante em coisa de um ano.
Mais il y a le cauchemar de la sélection.
Mas ainda há um pesadelo.
Je mange bien, je dors bien, et plus de sélection.
Como bem, durmo bem. Não trabalho, sem pesadelos.
Le général Dominguez a demandé à voir une sélection.
Tenho orgulho de dizer que Dominguez Geral pediu para ver uma seleção.
Que la sélection commence.
Que comece a cerimónia de selecçao.
La sélection est faite.
J á foi escolhida.
Grâce à la sélection, la chirurgie atomique, que sais-je encore!
Por reprodução selectiva, alterações atómicas... métodos desconhecidos por nós...
Il est interdit de refuser la sélection.
Não é permitido recusar a selecção.
Je veux dire qu'il y a la sélection des livres, le référencement, et la galerie d'art.
Quero dizer, há a selecção de livros, a discoteca e a galeria de arte.
Je vais accompagner M-4 et faire la sélection moi-même.
Não estão acostumados à luz e ao calor?
Leslie Ames, président du Comité de sélection des épreuves.
Sou Leslie Ames, presidente do Comité de Selecção de Testes.
Présente-nous une sélection, on choisira.
Talvez até possamos escolher, não?
La grammaire de Schmidt, la syntaxe Hindemann, et une sélection d'œuvres...
A gramática Alemã de Schmidt, a sintaxe de Hindemann, uma colecção de obras de...
Il faudrait créer, par la sélection artificielle et le génie génétique... des plantes sombres qui survivraient à la rigueur du climat martien.
Precisamos de as desenvolver pela selecção artificial e engenharia genética, plantas escuras capazes de sobreviver nas condições rigorosas de Marte.
Autrefois, il existait une sélection naturelle parmi les planètes.
Há muito tempo, houve uma espécie de selecção natural entre os mundos.
En les rejetant à la mer... ils mirent en place un processus de sélection.
Devolvendo-o de novo ao mar, eles iniciaram um processo de selecção.
La sélection est imposée de l'extérieur.
A selecção vem do exterior.
Ce processus s'appelle la sélection artificielle.
Este processo é chamado selecção artificial.
Le principe de la sélection artificielle, pour une vache... un grain de riz ou le crabe Heike, est le suivant :
A essência da selecção artificial para um cavalo ou uma vaca, um grão de arroz ou um caranguejo Heike é a seguinte :
Si la sélection artificielle exerce de tels changements... en quelques milliers d'années... de quoi la sélection naturelle... en marche depuis des milliards d'années, est-elle capable?
Mas se a selecção artificial pode provocar mudanças tão drásticas, em tão pouco tempo, do que será capaz a selecção natural, actuando durante milhares de milhões de anos?
L'évolution se fait par la sélection naturelle, comme l'ont découvert...
A descoberta da selecção natural como mecanismo da evolução, deve-se a,
Nombre de gens étaient scandalisés par l'idée d'une sélection naturelle.
Muita gente se escandalizou, com as ideias de evolução e de selecção natural.
la sélection naturelle, qui embellit la musique de la vie... depuis la nuit des temps.
A selecção natural que torna a música da vida cada vez mais bela, com o passar dos éons.
Reproduction, mutation et sélection naturelle... permirent l'évolution des molécules vivantes.
Com a reprodução, mutação e selecção natural, a evolução das moléculas existentes estava em bom andamento.
On représente l'évolution sous la forme de branches partant... d'un tronc commun... et dont chacune serait taillée par la sélection naturelle.
Nós por vezes representamos a evolução como todas as ramificações, de um mesmo tronco, cada ramo cortado e aparado pela selecção natural.
Chaque cellule est un triomphe de la sélection naturelle.
Ácidos nucleicos, enzimas, a arquitectura da célula cada célula é um triunfo da selecção natural.
C'est par l'analyse que se fait leur sélection.
São seleccionadas por análise e debatidas.
La sélection naturelle est un processus aléatoire.
As mutações e a selecção natural são processos basicamente aleatórios.
C'est le début de la sélection naturelle.
A seleção natural estava a caminho.
C'était une mauvaise sélection de chansons.
Foi a má selecção do título :
Gio, ta sélection de cigares est nulle.
Gio, a tua banca de charutos é uma porcaria, sabias?
La sélection d'Archimède est une surprise.
Uma surpresa é a inclusão de Arquimedes.
Quand le train est arrivé à Auschwitz... les allemands ont fait une sélection :
Quando o comboio chegou a Auschwitz... os alemães fizeram a selecção :
Nous avons une sélection de crudités.
Temos uma selecção de crudités.
Sélection de la cible au hasard :
- Alvo aleatório escolhido : Espanha.
Sélection de la cible au hasard :
Alvo aleatório escolhido :
Chacun d'eux sait que celui qui triomphera de cette sélection... deviendra une légende, de son vivant.
Todos sabem que quem sobreviver a esta competição... estara destinado a ser uma lenda no seu proprio tempo.
Sélection cible terminée.
Escolha de alvo : completa.
- Sélection rendement terminée.
- Selecção de energia : completa.
J'ai ordonné une réévaluation de notre procédure de sélection.
Pedi uma reavaliação do nosso processo de testes psicológicos.
L'érection d'une aile nouvelle... dans ce magnifique édifice... nous permet d'abriter une plus large sélection de spécimens... dont beaucoup furent récoltés durant mon expédition en Afrique occidentale... entreprise entièrement dans l'esprit de Charles Darwin... pour nous aider à comprendre l'origine de nos espèces.
A construção de uma nova ala no magnífico edifício de Waterhouse permite-nos acolher uma vasta selecção de espécimes, muitos dos quais recolhidos durante a minha recente expedição a África. Uma iniciativa, segundo o espírito de Charles Darwin, que nos ajuda a compreender a origem da nossa espécie.
C'est le retour de la sélection naturelle, j'imagine.
Acho que voltámos à sobrevivência do mais forte
Je suis votre adjoint á Radio-Forces Armées Saigon... chargé de la sélection, du casernement, - et secrétaire-compagnie.
Trabalho na Rádio Forças Armadas de Saigão, onde trato da colocação e alojamento de pessoal.
On a toute une sélection ici...
Temos uns aqui já preparados para...
Envoyons un titre de la sélection d'Adrian.
Vamos tocar uma música da lista das favoritas do Adrian.
Alors venez découvrir chez Arizona Mobilier la meilleure sélection de meubles et d'accessoires pour salles de bain, chambres et salons.
Venham aos Móveis Arizona para a melhor selecção de equipamento para casa-de-banho, quarto e boudoir.
Sélection alimentation minimale.
Pré-seleccionar energia essencial.
Merci à l'orchestre du ycee d'Amity pour cette superbe selection.
Agradeço à banda do Liceu de Amity pela selecção eloquente.
- La selection artificielle.
- As selecções.
Et la selection, c'est vrai?
É verdade que houve selecção?