English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Topo

Topo traduction Portugais

5,177 traduction parallèle
Un faux mouvement, et ils retrouveront tes molaires en haut de l'arche.
Um movimento brusco, e encontrarão os teus molares no topo do arco.
Le nom vient de l'affiche sur le fameux bus de Ken Kesey.
- O nome vêm de uma placa no topo do infame autocarro do Ken Kesey, claro.
Tu aurais pu avoir le gâteau de mariage de grand-mère.
Podias ter usado o topo de bolo da avó.
Sur la liste pour une transplantation statut 1a.
Está no topo da lista para transplantes.
UNOS ( org coordonnant les dons d'organe ) l'a listée en statut 1B et on la monitore de très près.
A UNOS colocou-a no topo da lista de transplantes e nós estamos a monitorizá-la.
Dr Robbins est en route avec un nouveau cœur pour Frankie, mais la détérioration de Ivy l'a obligé à la mettre en haut de la liste de transplantation
A Drª. Robbins está a caminho com um coração para a Frankie. Mas a piora da Ivy levou-a ao topo da lista do transplante.
La voiture viendra vous prendre à 4h pour vous transporter à votre beau mariage au sommet de la colline.
O carro vem buscar-vos às 16h00 para vos levar para o vosso lindo casamento no topo da colina.
Ma colonne vertébrale dépasse-t-elle du sommet de mon crâne?
Tem minha espinha sair do topo da minha cabeà § a?
Je ne sais pas si ça prend en compte les rajouts sur le dessus! Mon Dieu!
Eu nà £ o sei se isso leva em consideraà § à £ o todos os bits extras no topo!
En investissant dans ça... cela ne te met pas dans un hospice, mais cela te remet au sommet, d'accord?
Investir neste projecto não te deixa pobre, mas ajuda-te a regressar ao topo, certo?
Son forfait terminé, il ne lui restait plus qu'à replacer le couvercle du banc.
Quando acabou tudo o que fez foi trocar o topo do banco.
Je lui ais donné un topo complet.
Já a avisei de tudo.
Tu lui as donné un topo sur quoi?
Avisaste-a de quê?
Aussi loin que vont les drones, ils sont peut-être à l'état de l'art, mais la technologie est toujours incroyablement immature.
Relativamente aos "drones", eles podem ser topo de gama, mas, a tecnologia ainda é incrivelmente imatura.
Tu as dit que tu lui avais donné un topo.
Bem, disseste que a avisaste.
Un topo sur quoi?
Avisaste-a de quê?
Des semi-automatiques haut de gamme.
Armas semi-automáticas topo de gama.
Excellente...
É topo de gama.
Vous m'la ferez pas.
Eu topo-vos bem...!
J'ai vu. Je connais le topo.
Eu sei, já conheço o filme.
Vu nos rapports avec la machine, nous serions en tête de liste.
Como confidentes da Máquina, você e eu vamos estar no topo da lista.
Oui, et je m'assurerai que ce dossier se retrouve en haut de la liste des priorités du dix-septième, mais Evan a terminé dans une chambre d'hôtel avec une prostituée et a été tué.
Sim, e vou garantir que o caso fique no topo da lista de prioridades da 17º. mas o Evan acabou num quarto de hotel com uma prostituta e foi assassinado.
De nombreux gars là-bas, pensent que la police de New York c'est le haut du panier.
Muitos indivíduos demitem-se, pensando que a Polícia de Nova Iorque é o topo.
Toute tentative de falsification file le long de la chaîne de commandement.
Quaiquer indícios de adulteração apontam para o topo da linha de comando.
Vous passez votre vie à vous battre pour atteindre le sommet.
Passou toda a sua vida a tentar chegar ao topo da montanha.
Pour Waters, le lieutenant de l'Armée de Terre, doit se retrouver en tête de la liste des suspects.
- É um assassínio. - E Waters, Tenente da Armada, está no topo da lista de suspeitos.
Tuer Stegner vient peut-être De mettre la famille en haut de cette liste.
Matar o Stegner deve ter posto a Família Bagosa no topo da lista.
Comment vous êtes-vous retrouvé en haut de la liste?
Como é que chegou ao topo da lista?
L'Institut d'océanographie Scripps de San Diego a mesuré le taux de CO2 au dessus du Mauna Loa, un volcan à Hawaii. et a découvert qu'on avait dépassé les pires estimations, 400 particules par million, qui est une concentration jamais vue sur terre depuis des millions d'années.
O Instituto Scripps de Oceanografia em San Diego, mediu os níveis de dióxido de carbono no topo do Mauna Loa, um vulcão no Hawaii, e descobriu que foi ultrapassado o há muito tempo temido limite, de 400 partes por milhão, a qual é uma concentração
Je sors avec des types de haut niveau, du haut de panier avec poste important.
Encontros com tipos primeiras escolhas no "draft", no topo da segunda escolha se fossem de uma posição competente.
"Nous aurons deux stratèges de de haut niveau ici en studio pour débattre du droit à la guerre, après ceci."
"Iremos ter dois estrategas de topo de campanhas aqui no estúdio para debater a guerra, já a seguir a uma pausa."
Le nom en haut de la liste.
O nome no topo da nossa lista.
J'ai quand même vite grimpé au sommet de la pile.
Ainda assim, subi rapidamente até ao topo.
Maintenant, un brillant scientifique a tué sauvagement un homme.
Agora temos um cientista de topo a matar um homem a sangue frio.
Il faudra forer et recycler l'air. mais c'est toujours mieux que d'arriver par le haut.
Foi preciso perfurar e reciclar o ar, mas ainda assim foi melhor do que vir pelo topo.
Nom de dieu!
Topo de gama!
J'aime juste le haut des doigts.
- Pois. Adoro o topo dos dedos.
Tu n'étais pas en haut de la liste des gens que j'attendais voir ce soir ici, surtout en compagnie de ma concurrente chef.
Não no topo da lista de pessoas que eu esperava ver hoje à noite. Especialmente na companhia do meu principal oponente.
Il y a beaucoup d'installations quand il y a plus d'une histoire, alors il y a un peu plus de conceptions.
Há muitos ajustes a fazer quando chegas ao topo de um andar, há um pouco mais de engenharia a acontecer.
"Il y a bien des chemins qui mènent au pic de la montagne Mais la vue est toujours la même."
'Há vários caminhos para chegar ao topo da montanha... mas a vista é sempre a mesma'.
Ça passe en tête de briefing. On y va.
Agora isto está no topo da lista.
Tout ce qui est dans le briefing et n'est pas dans le top 5 des priorités est remis à demain
Muito bem, tudo aquilo que tínhamos para o relatório presidencial que não estiver no topo da actualidade, passa para amanhã.
Ok, le haut de la liste c'est Boko Haram, madame la Présidente.
Muito bem. No topo da lista está o Boko Haram, Sra. Presidente.
Les gars, Sheikh Hakam a été en haut de la pile 1à fois en 20 semaines.
Pessoal, o Sheikh Hakam esteve no topo da lista 10 vezes em 20 semanas.
Quand on l'a retrouvé, il était assis dans la neige.
Quando foi encontrado, estava no topo da montanha, acima da linha da neve,
16 victimes, dont le conducteur.
Do topo. - Falaste com alguém da fotografia? - Estão todos mortos.
La cerise sur le gateau.
É a cereja no topo do bolo.
Bianca Esteverena est très pointilleuse sur la technologie.
A Bianca Esteverena usa tecnologia de topo.
Et la cerise sur le gâteau... l'argent est propre, totalement intraçable.
E a cereja no topo do bolo, o dinheiro é limpo, completamente indetectável.
Où est le grand manitou? Le quoi?
- Onde está o homem do topo?
Ok, voilà le topo.
Está bem, vê.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]