English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Tornado

Tornado traduction Portugais

1,999 traduction parallèle
Tornade, peut-être.
Talvez seja o Tornado.
TORNADE VOLE L'ANNEAU PONTIFICAL!
TORNADO ROUBA O ANEL DO PAPA!
TORNADE FRAPPE LE VATICAN
TORNADO ATACA VATICANO
Les Italiens sont outragés que Tornade ait pu réussir ce coup juste sous leur nez.
Os italianos estão chocados por o Tornado ter conseguido isto, mesmo debaixo dos narizes deles.
- UNE DISGRÂCE ON CHERCHE TOUJOURS TORNADE
- UMA DESGRAÇA AINDA À PROCURA DO TORNADO
"Laurence Milliken, Tornade."
"Laurence Milliken, o Tornado."
Tornade était un expert en bijoux et en leur valeur?
O Tornado era especialista em pedras preciosas e no seu valor?
J'ai le plaisir de vous annoncer qu'on a trouvé Tornade.
Estou muito contente por anunciar que encontrámos Il Tornado.
L'A.D.N. prélevé sur le corps de Laurence Milliken aujourd'hui et celui prélevé il y a 10 ans du sang de Tornade correspondent à 100 %.
O ADN retirado hoje do corpo de Laurence Milliken e o ADN de há dez anos, do sangue do Tornado, são exactamente iguais.
L'homme à l'intérieur est Tornade.
O homem que está lá dentro é o Tornado.
Nicole est une voleuse comme Tornade, car elle a volé ça.
A Nicole não é menos ladra do que o Tornado, ela roubou isto.
Après plus de 10 ans, l'infâme Tornade a enfin été démasqué.
Depois de mais de uma década, o infame Tornado foi descoberto.
TORNADE DÉMASQUÉ
TORNADO FOI DESCOBERTO
LA DREAM TEAM RÉSOUT L'AFFAIRE
EQUIPA DE HONRA RESOLVE O CASO TORNADO
C'est la plus grande experte au monde sur Tornade.
Ela é a maior autoridade do mundo sobre o Tornado.
- Sur Tornade.
- Para Il Tornado.
Je savais que Tornade finirait par s'en prendre à la Panthère rose.
Sabia que o Tornado eventualmente viria atrás da Pantera Cor-de-Rosa.
Quand Tornade, un expert en bijoux, a parlé dans sa lettre de suicide de sa grande beauté, j'ai su que ce n'était pas le voleur.
E quando o Tornado, uma sumidade em pedras preciosas, falou no suposto bilhete de suicídio acerca da sua beleza, eu sabia que nunca poderia ter sido o ladrão.
Et à la villa d'Avellaneda, quand j'ai senti la présence de Tornade, il était bien là.
E na mansão do Avellaneda, quando senti a presença do Tornado, ele também estava lá.
Plusieurs enfants sont coincées dans une tornade de tomates.
Patrick, várias crianças estão presas no caminho deste tornado de tomate.
Ajoutez ces cigales très, très futées à une tornade... et c'est un miracle naturel ne se produisant qu'une fois dans la vie!
E estas cigarras muitíssimo espertas num tornado... é como um milagre natural que acontece uma vez na vida!
Angus, comment diable avez-vous pu manquer un "tornadocane"?
Angus, como raio é que falharam um "tornado-tufão"?
Ça vaut pour toutes les victimes de la tornade.
E isto vale para todas as vítimas do tornado.
Si les danseurs de la tornade font bouger leurs rubans et créent une belle illusion, pendant que vous êtes là comme si vous attendiez l'autobus, ce ne sera pas crédible.
Se as dançarinas do tornado estiverem a rodopiar as suas fitas criando essa maravilhosa ilusão, e vocês ficarem lá como se estivessem espera do "bus" ou algo assim, Isto não vai funcionar, certo?
Je sais que travailler pour mon papa n'est pas exactement un rêve devenu réalité.
Eu sei que trabalhar para o meu pai... não é exactamente um sonho tornado realidade...
Deux de ses objectifs s'étaient concrétisés.
Dois dos objectivos da sua vida tinham se tornado realidade.
Un rêve devenu réalité.
Isto é um sonho tornado realidade.
se querellant avec l'écho de l'esprit, dansant le rock and roll dans les royaumes dolmens blancs de solitude de minuit de l'amour, rêve de vie un cauchemar, corps transformés en pierre aussi lourde que la lune,
... à pega com os ecos da alma, às cambalhotas pelos reinos-dólmen de amor nos bancos da solidão, o sonho da vida tornado pesadelo, os corpos petrificados, pesados como a lua, com a mãe finalmente fodida,
Mais je me suis dit qu'elle était peut-être partie à Hollywood pour devenir un chien vedette.
Mas talvez ela se tenha mudado para Hollywood e tornado num cão do cinema.
Vous deviez avoir du succès au bac à sable.
Isso deve tê-lo tornado muito popular no parque infantil.
- Nous agissons comme des bêtes.
- O facto de nos termos tornado animais.
Je suis désolé, il a terminé comme.
Eu lamento muito que se tenha tornado nisto.
J'ai compris que pour sortir de l'enfer, je devais reconnaître que j'étais fautif.
Percebi que a única maneira de sair do inferno era assumir a responsabilidade pelo que me tinha tornado.
Je ne sais pas ce que je serais devenu sans elle.
Não sei no que me teria tornado, sem ela.
"Une tornade à Jasper, Minnesota, le 8 juillet 1927."
Um tornado em Jasper, Minnesota em 8 de Julho de 1927.
On a dû le louer tout le week-end mais on ne reste pas.
É um sonho tornado realidade. Sim, alugámos para o fim-de-semana, mas não vamos ficar, pois temos que ir a Milão para o desfile da Roxanne.
J'ai décidé je vais Mumbai à devenez Héros
Eu decidi que eu sou Mumbai indo a herói tornado
vous êtes devenus Roi Sud
você tem o rei sul tornado
Je pense que vous le méritiez, mais je regrette d'avoir perdu mon sang froid et par là même, mon estime de moi.
Não me interprete mal. Acho que você merecia, mas lamento ter perdido o controlo, ter-me tornado um homem que... já não podia respeitar.
C'est un monde imaginaire qui prend vie, c'est ça?
Então estás a dizer que isto é um mundo de fantasia tornado realidade?
Après le championnat 1988, après avoir remporté le titre, Nous avons remarqué qu'il avait changé entre le début et la fin de l'année.
Quando o Campeonato de 1988 terminou e ele venceu, era evidente que se tinha tornado uma pessoa diferente,
Pouvoir... me mesurer au dieu martial... me comble de joie.
Desafiar alguém como tu é um sonho tornado realidade...
On dirait un rêve éveillé.
É como um sonho tornado realidade.
Qui sait ce que tu serais devenu?
Quem sabe no que te terias tornado?
Ta formation l'a rendu possible.
Tornado possível por tua causa.
Quelque chose qui n'était pas clair?
Algo que não foi tornado claro?
"Passé l'été glorieux par ce soleil d'York,"
" tornado glorioso Verão por este sol de Iorque.
Et toi... il semblerait que tu aies l'empathie pour remplacer Joseph.
E tu, pareces ter-te tornado a Empática para substituir o Joseph.
Le sort a dû le transformer en adulte.
A maldição deve ter tornado o Alec num herói totalmente desenvolvido.
À ce moment-là, ça a été comme si on devenait une seule personne.
Foi como se, nesse momento, nos tivéssemos tornado uma só pessoa.
On a déposé 500 000 $ une douzaine de fois sur son compte après qu'elle soit devenue procureur.
Alguém depositou milhares de dólares, meia dúzia de vezes, nas suas contas, logo após se ter tornado procuradora-adjunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]