English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Treville

Treville traduction Portugais

91 traduction parallèle
Monsieur de Tréville?
Monsieur Treville?
Avez-vous un message?
- Podemos dar um recado a Treville?
Tréville lui donna cette épée.
Treville deu-lhe esta espada.
Tréville, en tant que capitaine, est "retenu" jusqu'à l'enquête. - Où? - Dans la prison du cardinal.
E Treville, como nosso chefe, está " "detido" ", até que a investigação se conclua.
Il doit vouloir qu'on le libère.
Ele quer, certamente, que libertemos Treville.
- Je libère Tréville.
- Vim libertar Treville.
- Tréville!
- Treville! - Aqui!
Si je me trompe, il t'égorge.
Se eu adivinhar mal, Monsieur Treville corta-te a garganta.
Je présumais que vous ignoriez sa captivité.
Presumo que vossa Eminência não sabia que Treville estava preso.
Tréville?
- Onde está o Treville?
Tréville t'attendait.
Treville estava á tua espera, D'Artagnan.
Treville veut nous voir.
O Treville quer-nos ver.
Assez bon pour les Mousquetaires, Treville?
Bom o suficiente para os Mosqueteiros, Treville?
C'est pour cela que je vous aime, Treville.
É por isso que gosto de si, Treville.
Je sais que vous aimez le Capitaine Treville, mais un grand Roi... doit être vu comme juste.
Sei que adora o Capitão Treville, mas, um grande Rei... precisa de ser justo.
Vous vous y joindrez et coopérerez activement, Treville.
Contarei com a sua total cooperação, Treville.
Treville n'a mentionné aucun envoyé espagnol.
Treville não mencionou qualquer enviado de Espanha.
Pendant que le capitaine Tréville regarde de l'autre côté, ces hommes se soulèvent dans les rues.
Enquanto o Capitão Treville finge que nada acontece, os homens dele atacam as ruas.
Le sujet est clos, Tréville.
O assunto está encerrado, Treville.
Vous devez laisser le capitaine Tréville s'en charger.
Devemos deixar o Capitão Treville tratar disso.
Vous m'avez déçu, Tréville.
Decepcionou-me, Treville.
Tréville s'est arrangé.
Treville levou-as.
Le capitaine Treville a raison - nous devons attendre de voir les faits.
O Capitão Tréville tem razão. Devemos aguardar pelos factos.
Treville. C'était...
Tréville.
C'était un capitaine Treville.
Foi... o Capitão Tréville.
Treville?
Tréville?
Treville les avait données.
E foi o Tréville que nos incumbiu.
Il a bien entendu le nom de Treville quelque part.
Ele ouviu o nome de Tréville algures.
Treville est un patriote, un homme d'honneur.
Tréville é um patriota, um homem de honra.
Je ne crois pas que Treville soit coupable, mais nous ne t'empêcherons pas de le découvrir.
Não acredito que Tréville seja culpado e nunca acreditarei, mas, não te vamos impedir.
Ça ne signifie pas qu'il avait raison à propos de Treville.
Não quer dizer que ele esteja certo sobre Tréville.
Treville n'a rien avoué.
Tréville não admitiu nada.
Signale Treville aux autorités.
Denunciar Tréville às autoridades.
Quand Treville sera mort vous l'aurez.
Quando o Tréville morrer... terás justiça.
On en viendra à vous, Capitaine Treville.
Nós vamos até si, Capitão Tréville.
Treville doit voir ça.
O Tréville precisa de ver isto.
Laissez cela au Cardinal et au Capitaine Treville.
Deixe isto com o Cardeal e o Capitão Treville.
Capitaine Treville.
Capitão Treville.
M. de Tréville?
Procuro o Monsieur Treville.
- J'ai aidé à libérer Tréville.
- Ajudei-os a libertar o Treville.
Un de mes mousquetaires est...
- Tréville. - Um dos meus Mosqueteiros está...
1000 livres que le Capitaine Tréville a raison.
Mil "livres" como o Capitão Tréville tem razão.
Il est vrai que Labarge a abusé de son autorité, mais il était prévu de l'amener à Paris avant que le capitaine Tréville n'intervienne si imprudemment.
É verdade que o Labarge excedeu a sua autoridade, mas, ia trazê-lo para Paris antes do Capitão Tréville intervir, impulsivamente.
1000 livres que le capitaine Tréville a raison.
Mil "livres" como o Capitão Tréville tem razão.
Va voir Tréville. Demande-lui.
Vai ter com Tréville.
Tréville évaluera votre attitude aussi bien que vos compétences.
O Tréville avaliará a tua postura e as tuas habilidades.
Le capitaine Tréville choisit son champion ce matin.
O Capitão Tréville escolherá um campeão, esta manhã.
Tréville s'est choisi lui-même pour le combat.
O próprio Tréville assumirá a batalha.
Le champion des mousquetaire, le célèbre guerrier, capitaine Tréville.
O campeão dos Mosqueteiros, o famoso guerreiro : Capitão Tréville!
Tréville a perdu.
O Tréville foi derrotado.
Le capitaine Tréville peut nommer un autre champion, s'il le souhaite.
O Capitão Tréville poderá nomear outro campeão, se assim o desejar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]