English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Tucson

Tucson traduction Portugais

384 traduction parallèle
Morg va les suivre jusqu'à Tucson.
Morg viajará como guarda armado até Tucson.
À Tucson...
Tucson.
- Pour Tucson.
- Vai a caminho de Tucson.
J'étais chercheur d'or depuis ma démobilisation de l'Armée Unioniste. Je reçus un jour un message d'un colonel qui m'appelait à Tucson.
Desde que deixei o Exercito estive a procurar por ouro e um dia ouvi dizer que o Coronel em Tucson queria ver-me.
La vie devenait calme et un jour une caravane partit pour Tucson... sous le commandement du Colonel Bernall.
Os dias passaram com calma e num desses dias tranquilos uma caravana deixou Messilla Park para ir para Tucson. O Coronel Bernall estava no comando.
En Arizona?
Tucson, talvez?
Je les aurai la prochaine fois.
Vou buscá-los a Tucson.
Rentre à Tucson.
Vai a Tucson.
Va à Tucson et reviens dans dix jours.
Vai para Tucson. Volta em dez dias.
Rentré à Tucson, je passai une semaine à étudier le général Howard.
Eu voltei para Tucson e durante uma semana estudei o General Howard.
Le 2ème jour la diligence partit pour la première fois depuis 5 ans.
Dois dias depois saiu a primeira diligência, em cinco anos, de Tucson.
Il faudra le raconter à Tucson.
Lembrem-se de falar nisso quanto voltarem a Tucson.
Parfait. Nous protégerons les Blancs sur notre territoire, maintenant.
Bom a partir de agora vamos proteger os brancos que partam de Tucson e do Fort Bowie.
- Retournez à Tucson!
Leve a sua autoridade para Tucson!
Je suis allé à Tucson... acheter des vêtements.
Fui a Tucson, comprar roupas.
ATucson. Nous sommes devenus amis.
Em Tucson, fizemos logo amizade.
Tucson?
De Tucson?
Nous allons à Tucson.
Vamos para Tucson.
Dites, et ce type, à Tucson?
Diz-me, e esse sujeito de Tucson?
C'est... le gars de Tucson?
É o sujeito de Tucson?
- Il conduit un prisonnier à Tucson.
- Foi levar um preso a Tucson.
Il disait que bientôt, on monterait dans l'un de ces trains et on serait transbahutés jusqu'à Tucson sans aucun arrêt.
Ele disse que não demora muito para embarcar num desses comboios... e ir direito até Tucson, sem nenhuma paragem, acredita?
Elle va faire des courses à Tucson. Elle part pour le week-end.
A tua irmã ligou para dizer que vai para Tucson, e vai lá passar o fim-de-semana, e...
J'étais en week-end... Depuis, aucune nouvelle.
Eu estava em Tucson, e nunca mais me disse nada.
Je les emmène à Tucson, prendre le transcontinental pour la Californie.
Vamos a Tucson, onde tomaremos o comboio até à Califórnia.
Tu recevras un télégramme de ma part à ton arrivée à Tucson.
Enviar-me-á um telegrama quando chegar A Tucson, Wyatt.
Clanton a envoyé Stilwell et deux tueurs à Tucson.
Clanton enviou Frank Stilwell e dois de seus pistoleiros a Tucson.
Ils ne payent que 53 $ par mois à Tucson.
Sabe que o meu salário no Tucson é só de $ 53 por mês?
Stilwell a eu le temps d'arriver à Tucson.
Stilwell já deve estar em Tucson.
Tucson à délivré un mandat contre Earp pour le meurtre de Stilwell.
Tucson emitiu um mandado de prisão para o Earp por assassinar o Stilwell.
Messieurs, voici Sherman McMasters, de Tucson.
Srs., é o Sherman McMasters, de Tucson.
Je veux que tu les envoies à Tucson.
Quero que tu e alguns dos rapazes as levem para Tucson. Pode deixar...
Il vient d'arriver de Tucson.
acaba de chegar de Tucson.
Vous vous rappelez, à Tucson?
Lembram-se de Tucson?
Après le show de Tucson?
Após o show em Tucson?
Le vol 417 de la compagnie Chaparral à destination... de Phoenix et Tucson est prêt pour l'embarquement.
Os passageiros do voo 417 das linhas aéreas Chaparral Com destino à Phoenix e Tucson já podem embarcar.
Si vous le mettez dans cet enfer à Tucson, ce sera une bête sauvage à la sortie.
Se o mete nesse buraco de Tucson, sai feito uma besta.
Mais vous êtes pire que ceux que vous envoyez à Tucson.
Mas é pior que qualquer homem que enviaram a Tucson.
En prison à Tucson.
Na prisão de Tucson.
Quand j'ai vu ce chariot partir pour Tucson sans moi... je ne me suis jamais senti mieux!
Miúdo, quando vi que aquele carro ia sem mim, Senti-me como nunca.
De retourner à la vie... qui a failli t'envoyer à Tucson?
Voltar à mesma vida que por pouco te levou a Tucson?
Eh bien, si tout va bien, nous serons à Tucson mardi soir.
Bem, se nada nos atrapalhar, estaremos em Tucson na terça-feira à noite.
Dillinger est arrêté à Tucson.
DILLINGER CAPTURADO EM TUCSON
Il venait de dévaliser une banque, à Tucson.
Alvejou-o? A sair de um banco em Tucson. Tentou a sorte a roubar.
La dernière fois, chez Kate à Tucson j'ai passé toute la nuit à écouter un pianiste.
Passei toda a noite... a ouvir um tipo tocar piano.
On peut peut-être rester à Tucson, jusqu'à ce que je gagne davantage.
Penso que Tucson pode ser um bom sítio para ficarmos... até eu fazer mais dinheiro.
Tucson, séjour d'hiver de l'équipe des Cleveland Indians.
"Cidade de Tucson. " O lar de lnverno dos Cleveland Indians. "
Me voilà devant un bar près de Tucson.
Agora estou em frente a um restaurante, perto de Tucson.
prison territoriale DE TUCSON
PRISÃO DE TUCSON
Ne le dis à personne...
Jesse, não queria falar nisto... mas da última vez que estive na Kate em Tucson...
Comme lorsque vous m'avez défendu?
Refere-se a ter intercedido por mim em Tucson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]