Translate.vc / Français → Portugais / Université
Université traduction Portugais
7,660 traduction parallèle
Je n'ai jamais rempli de plainte parce que je ne voulais pas courir le risque que notre université perde ses fonds.
Nunca apresentei queixa porque não queria correr o risco da nossa universidade perder os seus fundos.
Docteur Bauer n'est pas juste partie de l'université.
A Dra. Bauer não saiu apenas da universidade,
Karif. C'est un géologue de l'université d'Algérie.
Ele é geólogo na Universidade da Argélia.
Et il était un étudiant en journalisme à l'université de la ville... et nous avons rencontré dans un bar dans le village et j'étais avec mon ami, Roz... et il était avec son ami, Pierre, et ils ont commandé des boissons... puis assis à notre table avec nous et nous avons parlé et parlé et parlé.
Era estudante de Jornalismo na City College. Conhecemo-nos num bar no Village. Eu estava com a minha amiga Roz e ele estava com o amigo dele, o Peter, e eles pediram bebidas, sentaram-se na nossa mesa connosco e só falámos, falámos, falámos.
J'ai grandi dans le Maine mais quand j'ai été diplômée à l'université de Northwestern, j'ai décidé que j'en avais assez des immenses pâturages de l'Indiana et des champs de homard de la Nouvelle Angleterre et que je méritais une civilisation convenable... parmi des personnes convenablement civilisées.
Cresci no Maine, quando me graduei em Northwestern, decidi que já não queria os pastos de vacas da Indiana e campos de lagostas da Nova Inglaterra e merecia uma civilização adequada entre pessoas civilizadas adequadas.
Et l'université?
E a universidade?
Elle a un talent, une passion, et sans ça, elle ne peut pas accéder à une bonne université.
Ela tem talento e paixão, e a universidade, uma boa universidade está fora do alcance sem isto.
Là, c'est pire que quand on m'a viré de l'université d'Ohio.
Isto será pior do que quando fui expulso da Universidade de Ohio.
J'étais venue à la fête donnée par l'université pour le livre de Sam.
Estava na cidade para um encontro por causa do novo livro do Sam.
L'université c'est comme la prison
O liceu é como uma prisão.
Rien n'est plus important qu'intégrer une bonne université, et je...
Nada é mais importante que entrar numa boa universidade, e eu...
Pas de vie sociale, pas de passe temps qui fait tâche sur une candidature d'université,
- Nada de vida social. Nada de hobbies que não ficassem bem na candidatura à universidade, só...
Tu m'as envoyée à l'université pour être diplômée, pas mariée.
Mandaste-me estudar para arranjar um diploma, não um marido.
Encore plus que quand j'ai obtenu mon diplôme d'université.
Pensei que tinham ficado empolgados quando recebi o meu diploma.
C'est impressionnant même pour une université de province.
É impressionante, mesmo para uma faculdade da província.
comme étudier fort pour être admis à l'université.
E cenas como terem boas notas e candidatarem-se à universidade.
J'ai l'habitude d'entendre que les Noirs n'écoutent pas ceci, les Noirs ne font pas cela, ils ne vont pas à l'université à moins d'avoir une bourse d'athlète.
Creio que estou habituado a ouvir isso. Os pretos não ouvem isto, os pretos não fazem aquilo, Os pretos não vão para a Universidade se não forem desportistas.
J'irai à l'université.
Porque vou para a universidade.
J'ai oublié mon entrevue pour l'université!
Não sejas mau. Esqueci-me da minha entrevista para a universidade!
William a donc piraté la base de données de l'université... et effacé toutes les notes de tous les étudiants de 1re année.
Por isso, o William acedeu à base de dados da... e apagou todas as notas da turma do primeiro ano.
C'est votre chance de démontrer que vous êtes prêts pour l'université.
É a vossa oportunidade de mostrar que estão prontos para a universidade.
Je veux aller à l'université.
Quero ir para a universidade.
J'ai étudié le théâtre à l'université.
Estudei teatro na faculdade.
Non. Tu dois le lire comme le Dr. Angus McDoogal de l'Université d'Édimbourg voudrait.
Tens de ler como o Dr. Angus McDoogal da Universidade de Edimburgo, leria.
Oui. Dr. Dmitri Plancovik de l'Université de Moscou, dit :
Dr. Dmitri Plancovik da Universidade de Moscou disse
Que dit-on à un diplômé du département de physique de l'université de Berkeley?
O que dizes a um formado no Departamento de Física da UC Berkeley?
Et là on va dans une université pour en parler?
Agora vamos a uma universidade falar dela?
On a dîné avec le doyen de l'Université de Fairfield.
Jantámos com o reitor da Universidade de Fairfield.
- Il doit être à l'université.
- Está bem. - Deve estar na faculdade.
- Vérifiez ça avec l'université.
- Verifique com a Universidade.
Je ne peux pas accéder au système informatique de l'université.
Fui bloqueada no sistema informático da Universidade.
C'est derrière le pare-feux de l'université.
Está por trás do firewall da Universidade.
28 ans, fraîchement diplômé en ingénierie chimique à l'université de Santa Monica avec une maîtrise en...
28 anos, recém graduado em engenharia química na Universidade de Santa Mónica com um mestrado em...
Julie Malarek et Peter Brandt se sont rencontrés à l'université de Santa Monica.
Julie Malarek e Peter Brandt conheceram-se enquanto se graduavam na Universidade de Santa Mónica.
Université de Santa Monica, au bâtiment des sciences.
Universidade de Santa Mónica, no edifício de ciências.
- Je suis à l'université.
- Ando na universidade.
Ou on pourrait attendre d'être à l'université et après on s'occupera d'où vivre.
Ou podemos esperar até entrarmos mesmo na universidade e então pensarmos onde é que iremos viver.
Tout le monde est à l'université.
Estão todos no liceu.
L'Université des Samoa américaines.
A Universidade da Samoa Americana.
Université des Samoa-américaines? Un cours en ligne?
Universidade da Samoa Americana, pelo amor de Deus.
Ce bâtiment, où est l'union des étudiants, c'est l'université initiale.
Neste edifício é a Associação de Estudantes, a universidade original.
Nos amis croient qu'elle est partie en en Virginie, à l'université et qu'elle y est décédée de la grippe.
Os nossos amigos pensam que ela esteve na faculdade, na Virgínia, e faleceu devido a uma gripe.
J'ai ici un papier sur le sujet, de l'université de Cracovie.
Porque está aqui um artigo sobre isso, da Universidade de Cracóvia.
Il a étudié l'astronomie à l'université de Copenhague.
Estudou astronomia em Copenhague.
Oui, celui qui est à l'université.
O que está na Universidade.
On m'a tiré le tarot à l'université c'était tellement dans le mille que, je n'ai pas dormi pendant des semaines.
Tive uma leitura de Tarot na universidade que acertou em cheio. Não consegui dormir durante semanas.
Je suis allée à l'université.
Não, andei na universidade.
... ce n'est pas bon pour moi d'affronter les journalistes avec juste deux ans d'université?
Deixa o cão em paz. ... eu enfrentar uma sala de jornalistas com apenas de dois anos de faculdade?
Le Dr Masters est diplômé de l'université de Hamilton, ainsi que de celle de Rochester.
O Dr. Masters tirou um mestrado pela Universidade de Hamilton, e graduou-se pela Universidade de Medicina de Rochester.
Week-end à l'université.
Fim-de-semana da universidade.
On appelle ça l'université. Et camp d'été.
Chama-se universidade.