English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Utopia

Utopia traduction Portugais

203 traduction parallèle
Parfois on l'appelle Utopie.
Por vezes chama-lhe Utopia...
Vous l'ignorez sans doute, mais c'est une Utopie.
Podem não saber, mas aqui têm a Utopia.
J'ai des plans qui révolutionneront la vie et réaliseront une utopie.
Mas meus planos atómicos revolucionarão a vida moderna e concretizarão essa utopia...
Le roi Shahdov d'Estrovie, enfui de son pays, arrive en Amérique avec une vaste fortune et ses plans nucléaires grâce auxquels il espère révolutionner la vie moderne.
O rei Shahdov da Estrovia que fugiu de seu pais com a Tesouraria, chegou à América. O rei Shahdov, com seu dinheiro e seus planos atómicos, quer revolucionar a vida moderna e concretizar uma utopia.
Le pays est dans un tel état d'hystérie que parler de révolution les terrifie.
Toda a gente anda em estado de histeria, falar em utopia os terrifica.
Mais quant à votre idée de république, c'est une superbe utopie.
Mas essa tal república é uma utopia..
- Utopia
- Flamejante!
Vous voyez un monde utopique de femmes ayant ses avantages, sans responsabilités.
Está falando de uma conveniente utopia feminina... feita só de vantagens, sem responsabilidade. Responsabilidade?
En Utopie, cela ne serait pas possible.
Mas na Utopia isso não seria possível.
Après le déclin de la civilisation grecque, ils sont venus sur cette planète et ont créé une utopie s'en inspirant.
Após a morte da civilização grega, vieram para este planeta e criaram uma utopia com base nela.
Réduits au nombre de 38, nous sommes parfaits pour notre utopie.
Reduzidos a 38, somos perfeitos para a nossa utopia.
Cette utopie est un des plus grands secrets de la galaxie.
Esta utopia é um dos segredos mais bem guardados da galáxia.
Est-ce donc cela votre utopie?
É esta a vossa utopia? !
C'est aussi pourquoi Parmen a tenu à garder cette utopie secrète.
É também óbvio por que o Parmen guardou segredo desta utopia.
Même Utopie a ses dangers!
Mesmo Utopia tem os seus monstros.
L'utopie ne s'obtient pas du jour au lendemain.
Ele pediu a utopia num dia. E isso não é possível.
Votre utopie, c'est le génocide de mon peuple!
O genocídio do meu povo é a vossa utopia!
Salade Utopia.
Salada "Utopia".
Dans 3 générations, l'Utopie sociale sera réalisée.
Dentro de 3 gerações, a utopia social será uma realidade.
J'ai lâché ce fou sanguinaire dans l'Utopie future!
Lancei aquele maldito maníaco para a utopia!
Vers l'Utopie!
Para a utopia!
L'Utopie!
Utopia!
Le premier, nommé avec optimisme Utopia... pour Viking 2... et l'autre, à huit mille kilomètres de là... non loin du confluent de quatre grands chenaux... pour y poser Viking 1.
Um, chamado com optimismo Utopia, para a Viking 2, e o outro, a 8000 quilómetros mais longe, não distante da confluência de quatro grandes canais sinuosos, um local de descida para a Viking 1,
Sur les deux sites d'atterrissage de Chryse et d'Utopia... nous commençons à creuser les sables de Mars.
Em ambos o lugares de aterragem, em Chryse e Utopia, começámos a escavar na areia de Marte.
Beaucoup de gens sentaient que l'utopie grandissait.
Muita gente acha que estava tomando corpo uma utopia.
Non, c'est Quid. "Q" comme dans Quartier-maître, "U" comme dans Utopie, "I" comme dans Ice Cream.
Q de quá-quá, U de utopia, I de ilha.
Les utopies ont du bon.
É bom que a utopia exista.
Prototype expérimental réalisé sur Utopia Planitia.
Um esquema protótipo na fase de desenvolvimento em Utopia Plantia.
Il y a 20 ans, c'était une utopie.
Há vinte anos, isso era só uma utopia.
Ce programme holographique est dans la salle des conceptions.
É um programa holográfico da sala de desenho da Utopia Planitia.
Les diagrammes du réacteur à Utopia Planitia.
Esquema programado na Utopia Planitia.
J'ai abandonné l'église de Rome, pour l'Utopie.
Abandonei a Igreja de Roma pela Utopia.
Voici un aperçu du monde utopique radieux... dans lequel nous passerons le reste de nos jours.
Esta é uma visão da magnífica utopia... onde iremos passar o resto da vida.
J'aurais imaginé qu'après trois ans sur les chantiers d'Utopia Planitia, un changement vous ferait plaisir.
Eu imaginaria que, após três anos nos Estaleiros Utopia Planitia, estaria pronto para uma mudança.
Elle s'habillait et agissait comme allant vaincre Holopherne dans son campement. En réalité, ce n'était qu'un érotisme régi par l'utopie du pouvoir et de l'importance sociale.
Vestia-se e agia, como se tivesse de conquistar Holofernes no seu arraial, mas, na realidade, não passava de um erotismo tabelado pela utopia do poder e da importância social.
Oh, finie ma belle utopie!
A minha utopia foi destruída!
Les chantiers de Planitia Yards sur Mars, les terraformeurs sur Vénus, le quartier général de Starfleet.
Os estaleiros de Utopia Planitia em Marte e as Estações Terraformadoras do Quartel-general de Vénus.
La fille du Président, Utopia, était là.
Utopia, a filha do Presidente, estava lá.
Utopia s'est retirée de la vie au profit de la réalité virtuelle, s'est lancée dans le cyberespace et peut y rester des jours.
Utopia começou a viver num simulador virtual. Ligava-se ao seu pequeno mundo no ciberespaço e lá ficava dias a fio.
Elle a enregistré ses expériences, puis a voulu les effacer, mais a oublié 1 / 5ème des images.
Utopia gravou as experiências virtuais, depois quis apagá-las, mas escapou-lhe uma imagem.
Utopia esseulée, cherchait un but.
Utopia procurava algo em que acreditar.
C'est le petit copain d'Utopia qui l'a maintenant.
E agora é o amante da Utopia que a tem.
Utopia est perdue pour moi.
Utopia está perdida para mim.
C'est moi, Utopia.
Sou eu, a Utopia.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway. - E a secretária dele.
Ils construisent une société utopique, là-bas.
Estão mesmo a construir uma verdadeira Utopia.
Jusqu'à l'an prochain, où tu nous régurgiteras Gordon Wood parlant de l'utopie pré-révolutionnaire et de l'effet sur le capital d'une mobilisation militaire.
E isso até ao próximo ano, quando papaguearás o que escreveu o Gordon Wood sobre a utopia pré-revolucionária e os efeitos capitalistas da mobilização militar.
Utopie.
Utopia.
D'accord.
Amanhã, chamar-lhe-ão utopia.
On a atterri sur Utopia.
Viemos parar à Utopia.
Le prince a lu Utopie?
O Príncipe leu a Utopia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]