English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Vero

Vero traduction Portugais

33 traduction parallèle
Je dois voir le Dr Jaquith.
Preciso vero Dr. Jaquith.
Ecrire une histoire de Noël en été, ce n'est pas si simple.
Escrever uma estória de Natal no vero no é fácil.
- Vous verrez bien.
- Vocês vero.
Quand par l'hiver, bois et guérets sont dépouillés de Ieurs attraits,
Você no verdeja só no vero, no, também no inverno quando neva.
Tu crois qu'on va te demander ton avis?
Vero! Não vão pedir te permissão a ti para fazê-la!
C'est exceptionnel de voir Ie pape.
Vero o Papa é alguma coisa excepecionaI
C'est vrai, l'ami.
É vero.
J'ai bien un cousin vigil à Vero Beach, en Floride, mais c'est ma seule connexion avec les autorités.
Na verdade, até tenho um primo... que é segurança em Vero Beach, Florida... mas isso é o mais perto das forças da lei a que eu chego.
Viens découvrir mon univers,
Vem comigo agora Vero meu mundo
Tu disais qu'il avait besoin de voir le monde.
Não disseste tu que ele precisava de vero mundo?
C'est ce qu'il va faire. Voir le monde. Il s'en va.
Pois é o que fará, vai vero mundo.
Ça fait partie de l'expérience, non?
Não faz também parte de vero mundo?
- Paul, va vérifier le générateur.
- Paul, vai vero gerador.
- Je veux voir, quoi.
- Quero vero o que tens.
N'y a-t-il pas un merveilleux aria d'Elissa dans l'acte 3 d'Hannibal?
- É vero. Monsieur Reyer, a Elissa não canta uma ária lindíssima no Acto III da "Hannibal"?
Salut, Beaver. C'est Vero...
Olá, Beaver, é a Veronica.
Sur l'Aurelia, à 3 miles de Vero Beach, jugé propriété de Moe, car on avait emprunté l'équipement.
Do Navio Aurelia, 5km ao leste da Praia de Vero. A justiça decretou ser do Moe, porque pegamos o equipamento dele emprestado.
C'est juste, mais jamais de façon gratuite, toujours pour des visées supérieures.
É vero! Mas sempre com um propósito. Sempre por um objetivo maior.
Comment va Vero?
Como está a Vero?
- Raté quoi par exemple?
- Deixar de vero quê, por exemplo?
Zero, on a un visuel sur Kamali.
Zero, estamos a vero o Kamali!
Ma demeure est un temple de l'art. Des tableaux, des sculptures, plein mes placards.
Minha casa tem tudo em ouro, pinturas, esculturas, um vero tesouro.
Prépare le chariot, Vero.
Prepare a carroça, Piero.
Je ne voulais pas qu'elle prenne du Vero.
Não queria que ela tomasse a Vero.
Mais il y avait aussi de faux prophètes parmi le peuple, même il y avait de faux docteurs...
"Fuerunt vero et pseudoprophetae em populo," "sicut et in vobis erunt magistri mendaces"
Portez-lui le baiser de mon amour.
Levai-lhe o beijo de meu vero amor.
P'tit Louis, dis à Véro que je pense à elle. C'est malheureux qu'elle veut plus me parler.
P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
" P'tit Louis, dis à Véro que je pense à elle... j'ai revu Biscotte, on s'est réconciliés.
" P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
C'était qui, cette Véro?
Mas quem era essa Véro?
C'est comme le véro.
É como andar de bicicleta.
- On part à 20h et après on dîne au resto avec Peter et Véro.
Esforça-te um pouco. É perto, saímos às 8 : 00h. Depois jantaremos no restaurante com o Peter e a Verô.
- Salut Véro, ça va?
Olá, Verô. Tudo bem?
Cela s'appelle Vero.
- Chama-se Vero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]