English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Vite

Vite traduction Portugais

56,563 traduction parallèle
Plus vite.
Mais depressa.
Je vais le faire vite.
Será rápido.
Vous installez les mesures de sécurité et je vais voir ce que je peux faire pour libérer des fonds le plus vite possible.
Se implementar estas medidas, vou tentar desbloquear os fundos o mais depressa possível, está bem?
S'ils se comportent bien, on évaluera plus vite la conditionnelle.
Se se comportarem e fizerem o que querem, aceleram as audiências.
Vite, fais-les sortir.
Rápido, leva-os para fora!
Les nouvelles vont vite.
As notícias voam.
Le plus vite possible.
O mais rápido possível.
J'ai changé le plan de vol pour rentrer plus vite.
Mudei o itinerário. Assim chegaremos mais rápido.
Bien vite, j'ai compris que je voulais passer ma vie avec elle.
Rapidamente, apercebi-me que ela era a tal.
Vole plus vite.
Continua a voar.
On se barre, vite!
Depressa, fujam!
Si je m'énerve, ça peut vite dégénérer.
Não me queres ver irritado.
Merci d'être venus si vite.
Obrigado por virem tão rápido.
- Pouvez-vous faire vite?
- É com ela.
Résultats préliminaires, le plus vite possible, merci.
Resultados preliminares, o que puder. Assim que puder, obrigado.
Plus vite on répond aux questions, plus vite on rentre.
Quanto mais cedo respondermos, mais cedo vamos para casa.
Celui qui tire les chèques plus vite que son ombre.
A gestão mais rápida do Oeste.
Plus elle en saura, plus vite il la trouvera.
Quanto mais souber, mais rápido ele a encontrará.
Il a un problème, venez vite!
Está metido em problemas.
Alors, je vais faire vite.
Por isso, não lhe roubarei muito.
Plus vite plus vite!
Mais rápido!
Elle passe trop vite, comme un souffle.
Passa tão depressa, como um sussurro.
J'ai vite perdu du poids.
Perdi muito deste peso de repente.
Et tu as vite perdu tes cheveux.
Também perdeste muito desse cabelo de repente.
Fais vite, elle va la revendre.
Mas é melhor ires agora antes que a minha droga encontre um novo distribuidor.
Fais vite.
- Despacha-te, ok?
"Fais vite."
Despacha-te.
Les gens qui me connaissent comprennent vite que je ne le suis pas.
As pessoas que não me conhecem, acabam por perceber que não tenho bom senso.
Allez, vite!
Despachem-se!
Vite, Bill!
Rápido, Bill!
Travaillez plus vite.
Trabalhe mais depressa.
Je suggère que vous partiez très vite... et vraiment très silencieusement... ou alors vous pouvez rester... pour la violence extrême qui arrive vers vous.
Aconselho-vos a sair muito rapidamente... e muito, muito discretamente... ou podeis ficar... para a extrema violência que vos aguarda.
J'ai fouillé la maison entière sauf la cave, alors je dois y aller au plus vite.
Já procurei por cada maldita divisão desta casa, menos no sótão, assim sendo, tenho de superar a maré.
- Allez, vite!
- Despachai-vos!
Est-ce qu'on peut aller plus vite?
Não podemos ir mais depressa, Carl?
On va vite le savoir.
Vamos já descobrir.
Tue le vite fait.
Simplesmente alveja-o.
Le temps va passer vite.
O tempo passará depressa, sabes?
- Je vais poser ça vite fait.
- Eu vou levar isto. - Sim.
Comment t'as pu arriver aussi vite?
Como chegou tão depressa ao quarto?
Tu ne conduis pas assez bien pour aller si vite.
Não és suficientemente bom para tanta velocidade.
Mec, juste vite fait, j'essayais pas de te mettre mal à l'aise.
Mas eu não queria envergonhar-te.
Je devais faire vite.
Parecia ser urgente.
Vous devriez venir aussi vite que possible.
Devia vir para cá o mais depressa possível.
- C'est allé très vite.
- Foi tudo tão depressa.
On ira en justice, mais ça sera vite réglé.
Provavelmente iremos a tribunal, mas será uma única sessão.
J'ai juste dit que ça se réglerait vite.
Eu disse que achava que se resolveria rapidamente e ainda acredito nisso.
Tu as vite compris.
Percebeu depressa.
Roule, vite!
Anda!
Vite!
- Vá lá, vamos, vamos!
Pas si vite.
Mais devagar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]