Translate.vc / Français → Portugais / Vogue
Vogue traduction Portugais
424 traduction parallèle
Quand on arrivera à Paris, Jean-Luc nous conduira à son hôtel de Saint-Germain.
Ouçam-me todas! Em Paris, Jean-Luc levar-nos-á a um hotel em Saint-Germain, e de lá directo para a festa da "Vogue" no "Ritz", que adoro.
Vogue donc vers l'Angleterre... où nous n'irons peut-être jamais!
Continua a navegar de volta a Inglaterra, barquinho, onde nunca poderemos ir.
Je lisais ce numéro de Vogue...
Conte. - Eu folheava a revista com a Mary.
- Les tournures sont très en vogue.
- Bustles estão a entrar na moda.
Ce soir... je vogue sur l'arc-en-ciel.
Sim, e esta noite, sigo o arco-íris.
Vous savez, Patout, j'aime bien être un héros qui vogue sur les eaux de ce nouveau Baptiste.
Sabes, Patout, eu prefiro fingir que sou um herói, a navegar pelos mares desse novo Baptiste.
Le modèle est dans Vogue.
Está na "Vogue" do mês passado.
Indemne, je vogue dans les champs de glace où les bancs gelés s'entrechoquent... hurlant comme des âmes dans la fournaise.
Incólume navego entre campos de gelo onde penhascos gelados se despenham... amontoando-se uns sobre os outros ululando como almas num inferno de fogo.
Qu'il vogue contre le flot
Ou se a brisa me pede para ir
Ce bateau sans pavillon vogue avec la marée.
Aquele navio sem bandeira, vai zarpar com a maré.
Mais pourquoi Duval se fâcherait-il avec Harper's, Vogue et les autres?
Duval seria banido de todas as outras revistas.
Je serai boycotté par Harper's et Vogue pour une fille insaisissable.
Arrisco a minha posição na Harper's Bazaar e na Vogue, e por causa duma moça que não vem.
Il vogue dans un sillage prémonitoire et mortifère.
E carrega consigo um pressentimento de morte.
Je m'étais inventé un engagement comme conseiller technique d'un film sur l'Existentialisme, très en vogue à l'époque.
Criativo como eu era, insinuei que seria consultor numa produção... sobre existencialismo, algo ainda em voga na época.
- Je l'ai trouvé dans "Vogue".
É um modelo que vi na Vogue.
D'après mes agents, il a quitté le Caire en bateau et vogue vers un port méditerranéen où il sera échangé contre du liquide.
De acordo com os meus agentes, deixou o Cairo de barco e dirige-se a um porto mediterrânico onde será trocado por dinheiro.
Laisse-toi glisser Dans un profond sommeil Vogue dans un brouillard d'argent
Entra num sono profundo e descansa eternamente.
La vogue des belles filles va durer?
Acham que as mulheres bonitas ficam na moda para sempre?
"Vogue, vogue en haute mer." En radeau.
"Navegar, Navegar no alto mar." Barca.
Si elle s'arrange un peu les Sheveux et s'habille bien, elle serait Somme un mannequin de Vogue.
Se ela se arrumasse melhor e se vestisse bem seria muito atraente. É magra como uma modelo de Vogue.
Pour un magazine?
Bazaar? Vogue?
Vagues, enflez-vous, et vogue la barque!
Cresçam ondas!
En tout cas, pour être présenté à la Reine, j'aurais pu trouver quelq'un plus en vogue.
De qualquer modo, para ser apresentado à Rainha, podia ter arranjado alguém mais na moda.
Mais, Sire, c'est l'air en vogue.
Alteza, é um enorme êxito!
- Vogue, reine de la mer Tu passes, et je suivrai Ton destin dans l'onde
- Vais tu, rainha do mar, tu passas, e o teu destino, seguirei nas ondas,
Je crois qu'on vogue vers un énorme gisement de pétrole.
Creio que vamos em direcção à maior jazida de petróleo de sempre.
Quand on vogue à la dérive et que par hasard quelqu'un...
Quando se está à deriva sozinha no Pacífico e alguém...
Un navire ne vogue plus en pleine mer.
Um barco deixa de estar num mar aberto.
Ce pessimisme pubertaire en vogue.
É mesmo de adolescente. Pessimismo da moda.
La Compagnie hollandaise des Indes orientales est une société mixte... qui vogue aux quatre coins du monde... à la recherche de denrées rares qu'elle revend en Europe.
A Companhia Holandesa das Índias Orientais, uma empresa que associava fundos privados com capitais do Estado, enviava os seus barcos a longínquas regiões do globo, para aí adquirir mercadorias raras, que revendia depois na Europa com grandes lucros.
II vogue vers l'Amérique du Sud!
Está num barco para a América do Sul.
- Ce film est vital. - Je suis en vogue. Plus les gens verront leur vraie nature...
Mais pessoas a saberem que alienígenas, eles são mais e vão querer lutar.
- Vous lisez Vogue?
- Já li. A minha mulher lê.
La vogue est aux héros en tout genre, aux cascades les plus folles, aux bars clandestins et soirées flamboyantes.
É uma época de vários heróis... e proezas excêntricas. De bares clandestinos e festas sumptuosas.
Non... je dirais, une traversée rapide de la France et puis vogue sur le channel.
Não... Eu arriscaria numa viagem até França e depois cruzarmos o canal.
Elle t'a dit qu'elle posait?
Ela disse-te que era um modelo, certo? Pensaste que era para a Vogue?
- Et vogue la galère!
- Na maior.
Lorsque cette chanson était en vogue à la radio... je me souviens d'un petit incident bizarre.
Depois, tinha aquela música muito popular nas rádios... lembro-me de algo estranho que aconteceu.
Ah oui, la photographe. Vogue, Cosmo, ouais.
Fotógrafa. "Vogue", "Cosmo".
- Je crois qu'on vogue vers le New Jersey.
- Estamos a navegar para New Jersey.
Je suis la mère de la maison de Ninja parce qu'on dit que je suis la meilleure vogueuse.
Sou a mãe da House of Ninja, porque sou a melhor dançarina de "vogue".
Tu peux prendre la forme pantomine de la Vogue.
Como a pantomima do "vogue".
Le nom vient du magazine "Vogue", parce que certains mouvements de la danse sont des pauses comme dans le magazine.
O nome veio da revista Vogue porque alguns movimentos da dança são como as poses das fotos.
Il y a 2 ans, je travaillais dans un supermarché bio, j'enseignais toujours et j'essayais de monter sur scène seule.
Há dois anos, trabalhava numa loja de alimentação saudável, dava aulas e queria ter o meu show. VOGUE É?
Viens bouger avec moi, baby.
Dança o Vogue comigo, querida.
Seul, j'ai vogué sur le Nil dans une frêle embarcation aux noeuds de pêcheur.
Naveguei sozinho no coração do Nilo... num barco de junco e piche e amarrado com nós de caçador.
C'est le groupe en vogue.
Freddie?
Un autre Européen aurait sans doute vogué vers le Nouveau Monde.
É quase certo que alguns outros Europeus teriam viajado para o Novo Mundo.
- J'arrive.
- Lê a "Vogue"?
Vogue.
Vogue.
Amy...
Vogue. Amy Xtrav...