English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Were

Were traduction Portugais

206 traduction parallèle
If I were askin'for the world
" Se eu te pedisse o mundo...
Qui t'était destinée?
Seek mine that you were meant to hold
Deux oiseaux perchés sur une pierre...
There were two birds sat on a stone.
- Only yesterday there were kings here.
Ainda ontem havia aqui reis.
You were not born to exist, but to learn, to pursue knowledge and virtue.
não fostes feitos para ser, mas para descobrir a sabedoria e a moralidade. "
- The stars were already gleaming "through up".
"Já a noite contemplava das estrelas."
We were waiting for you, we thought you d never get here.
Pensámos que nunca mais chegavas.
You were very good at admonishing an Archbishop.
Você é muito bom em censurar um Arcebispo.
Si faire l'amour était de la margarine, ce serait la plus chère du monde.
Well, if makin'love Were margarine Then she is the high-priced spread
Je ne savais pas que tu allais partir
I didn't know That you were leavin'
avant que tu aies franchi la porte, franchi la porte.
- Till you were out the door - Out the door
Alors nous étions jeunes, nous étions ensemble.
We were young then We were together
Alors nous étions jeunes, nous étions ensemble.
We were young then We were together
Were you here when l gathered all the lambs?
Were you here when I gathered all the lambs?
Were you here, were you here?
Were you here, were you here?
Yes, you promised to give all your love, your love to me, yes when you were swinging with me high as a kite.
Yes, you promised to give all your love, your love to me, yes when you were swinging with me high as a kite.
"Comme nous étions".
"The way we were".
Je l'appelle "The Way We Were". Il fait partie de la collection Streisand.
Chamo-lhe "O Nosso Amor de Ontem" é da nossa linha Barbara Streisand.
Mamour, c'est pour la vie, La vie dont je rêve.
People Who Need People, The Way We Were.
Said they were lookin'for a Cadillac...
Said they were lookin'for a Cadillac...
Said they were lookin'for a Cadillac
Said they were lookin'for a Cadillac
# Well, we met him # when we were touring in'53
Nós o conhecemos quando estávamos a viajar na 53
T'imagines, 16000 "gopis" en train de s'envoyer Krishna au bord de l'eau... L'énergie de leurs ébats était si grande qu'elle créait une fusion, une union totale d'amour, et c'était Dieu.
There they were... 16,000 gopis balling Krishna on the riverbank a energia desse encontro era tão grande que criava uma grandiosa unidade, e isso era Deus.
Nos plus belles années,
Está a dar The Way We Were.
Nos plus belles années.
The Way We Were.
"Les collines bruissent de la Mélodie... du Bonheur!"
"The hills were alive with the sound Of music."
J'ai déclenché une ovation quand tu as chanté "Si j'étais riche"!
Fui eu quem te aplaudiu de pé quando cantaste "If I Were a Rich Man", certo?
Non... { \ pos ( 192,280 ) } la chanson la plus romantique, c'est The Way We Were.
Nem pensar! A cancão mais romântica de sempre é "The Way We Were."
Et voici Avant qu'ils soient célèbres.
Bem-vindos ao Before They Were Famous.
De quoi tu parles?
- De que estás a falar? - " How proud you were to fight... For freedom in this land
Tais-toi et danse!
Cala-te e dança. They were shining there for you and me
Chez RCA Victor.
You Were Meant For Me, pela RCA Victor.
Je sais que tu briguais mon poste.
This is insensitive of me. I know you were Sei que o meu lugar era para si.
Tu regardais les garçons, c'est ça?
You were watching the boys again.
À la fin de The Way We Were, tu voulais que Robert Redford quitte femme et enfant pour Barbra Streisand.
No fim de The Way We Were, querias que o Robert Redford, deixasse a família pela Barbra Streisand.
- Je n'ai jamais vu The Way We Were.
- Nunca vi The Way We Were.
Les étoiles étaient brillantes Fernando.
The stars were bright. Fernando. "
Manifestement, nous sommes revenus dessus, avec "Wish You Were Here", surtout.
É óbvio que regressámos ao assunto, com "Wish You Were Here"... de forma muito vincada.
{ C : $ 80FF00 } I know you were right.
Eu sei que estás certa...
{ C : $ 80FF00 } I know you were right believing for so long.
Eu sei que estás certa... Confiante por tanto tempo...
On traversait une mauvaise passe, ici.
We were going through a bad spell here.
Elle et oncle Hub était amoureux. Ils- - She and Uncle Hub were in love.
Ela e o tio Hub estavam apaixonados.
Wish You Were Here, car la plupart du temps, on n'était pas nous-mêmes,
"Wish You Were Here", porque não éramos nós mesmos a maior parte do tempo.
Distraught Mr Baker said after the visit that both he and his wife were devastated at their daughter s death
Perturbado, o Sr. Baker disse depois da visita que tanto ele como a sua mulher estão devastados com a morte da sua filha.
They were convinced she wouldn't have commit...
Estão ambos convencidos que ela não cometeria suicido...
* Things were good when we were young *
Things were good when we were young
* Things were good when we were young.
Things were good when we were young.
* Dandy Warhols "You Were The Last High" * * I am alone but adored *
I am alone but adored
* Then I sin, when you were * * the last *
Then I sin, when you were the last.
* Then I swore, when you were the last *
Then i swore, when you were the last
C'est incroyable!
# Boys were comin'down by the dozen

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]