English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Whisky

Whisky traduction Portugais

4,104 traduction parallèle
Alicia, passe-moi le whisky.
Alicia, dás-me o whisky?
- Alors je prendrai un whisky.
- Óptimo, vou tomar um uísque. - Sim, senhor.
J'ai du whisky ou de l'eau.
Tenho whisky. Ou água.
Le salon sentait le cuir taché de whisky et les photos moisies.
A sala de estar cheirava a couro manchado de uísque e a fotografias bolorentas.
Tous les soirs, dans son salon, papa retirait ses bottes et marmonnait une phrase énigmatique après avoir porté un whisky à ses lèvres précisément toutes les 45 secondes.
Todas as noites, na sua sala de estar, o pai tirava as botas e murmurava uma afirmação enigmática depois de levar aos lábios um copo de uísque, precisamente a cada 45 segundos.
Je suis devenu un peu trop dépendant au whisky et pas assez fiable au travail.
Tornei-me um pouco dependente de mais do whiskey e pouco fiável no trabalho.
Regarde si Ryan a du bon whisky.
Vê se o Ryan tinha algum Scotch decente.
Un demi de bière, un quart de whisky et un quart de 7-Up.
Meio copo de cerveja, um quarto de whiskey e um quarto de 7Up.
Le whisky est un alcool, alors, mon ami,
O whiskey é uma bebida espirituosa, por isso meu amigo, isso é um cocktail.
- On est à cours de whisky.
Parece que o uísque esgotou.
Whisky, toute la journée.
Uísque, uísque o dia todo.
Un scotch?
Whisky.
Non, je prendrai du whisky.
Não, acho que vou beber um whisky.
Du whisky.
- Uísque.
Dit l'homme avec une haleine de whisky.
Diz o gajo com cheiro a uísque no bafo.
Whisky? Un dernier verre?
Uma última bebida?
Vous pourriez prendre la diligence et avaler un whisky au saloon.
Podiam dar uma volta no metro e tomar um batido no Five and Dime.
- Votre adversaire a associé votre manque d'action à votre goût pour le whisky.
O seu opositor ligou a sua inatividade ao seu gosto por malte.
Darko, whisky.
Darko, uísque.
Whisky!
Uísque!
Whisky.
Uísque.
C'est un bon scotch.
É um bom whisky.
Durant la prohibition, le bord de cette rivière servait au débarquement du whisky vendu au marché noir.
Durante a Lei-Seca, a margem do rio foi o local de descarga para o mercado negro de uísque.
Je croyais que nous n'avions plus de whisky.
Pensava que já não tínhamos uísque.
- Merci pour le whisky.
- Muito bem. - Obrigado pelo whisky.
Whiskey.
Whisky.
J'ai besoin de whiskey.
Preciso de whisky.
Donne-moi un shot de JB, un oeuf au vinaigre, et une punaise.
Dá-me uma dose de whisky e ovos em conserva, e uma tachinha.
T'es au passage whisky, beuh et Zevon?
Chegou a hora do uísque, da erva e do Zevon?
Du whisky, de la beuh et Warren Zevon sans beuh, ça marche pas.
Não pode haver uísque, erva e Warren Zevon sem a erva.
Je vais prendre un whisky soda.
- Não. - Jack Daniels e ginger ale. - Claro.
Tu dois juste apporter des accessoires pour la fête, comme du scotch, de nouveaux mouvements de yoga,
Só tens de trazer coisas para animar as festas anti-pânico. Whisky, um movimento novo de yoga.
J'ai pris deux doigts de whisky avant d'aller me coucher.
Eu tinha dois dedos de uísque antes de eu ir para a cama.
Whisky s'il vous plait. Sec.
- Uísque, por favor.
Moi, j'en veux pas, mais si tu veux du whisky, j'ai 11 $.
Eu não quero, mas se tu queres empresto-te 11 dólares.
Je vous offre un verre de whisky?
Posso oferecer-lhe um uísque de centeio?
Non, je ne peux pas risquer la panne.
Não, não posso arriscar com o whisky.
C'est un bon whisky.
O uísque é óptimo.
Une bouteille de whisky, s'il vous plaît.
Uma garrafa de whisky, por favor.
Tu mélanges le whisky, tu mélanges la chatte, je deviens fou.
Juntando a isso whisky e ratas, fico maluco.
Est-ce que ton cerveau, brumeux et trempé de whisky peut revenir aussi loin?
O teu cérebro toldado e ensopado em whisky consegue recuar até lá?
Ouais, apporte-moi un scotch avec de l'eau.
Traz-me um whisky com água. - Certo.
Donne-moi un whisky.
Dê-me um uísque.
C'est du whisky magique?
É uísque mágico?
Elle est venue ici pour avoir un Bourbon, mais ils ont dû lui donner un verre de Paddy place.
- Esteve aqui e pediu um bourbon. Mas teve de se contentar com um whisky irlandês...
Un verre de whisky pour les morts.
Uma dose de Whisky para os mortos.
Pour être honnête, Révérend, je préfère le scotch.
Sinceramente, Reverendo prefiro whisky, mas obrigada.
Vous ne l'avez peut-être pas cru. parfois c'est le whisky qui parle.
Talvez não acreditou nele. Nos bares, às vezes, as pessoas falam coisas, mas, às vezes, é o uísque a falar.
Il a de l'imagination. parfois c'est le whisky qui parle.
Tem uma grande imaginação. Como eu disse, às vezes é o uísque a falar.
- Whisky, s'il te plaît.
Whisky, por favor.
- Whisky.
Uísque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]