Translate.vc / Français → Portugais / Wunderbar
Wunderbar traduction Portugais
40 traduction parallèle
Il est magnifique!
Wunderbar! Ele não é wunderbar?
Des bas de soie?
Fique com elas. Wunderbar!
Oui, chers amis britanniques, il est wunderbar...
Sim, amigos britischer.
merveilleux, ja.
Ele é wunderbar... oso.
Ah, merveilleux.
Óptimo. Wunderbar.
Wunderbar. Permettez-moi de me présenter.
Permitam que me apresente.
Ach wie kühl und warum ist die nacht, cucú lichtvoll gar, cucú, lichtvoll gar, cucú ach wie traurig ist sie wenn sie lacht, cucú wunderbar, cucú, wunder - cucú- bar.
Ach, como é frio e porque é de noite, cucú bem lúcido, cucú, bem lúcido, cucú como ela é triste quando ri, cucú maravilhoso, cucú, mara - cucú- lhoso.
Das ist gut parce ke... on a un Sekret wunderbar!
Óptimo, porque temos um segredo magnífico para ele.
Wunderbar!
"Esplêndido"!
Oui... c'est tout simplement "wunderbar".
Sim... Isto é...
- Comme je l'aime... "wunderbar".
- Está mesmo como eu gosto.
Wunderbar.
Wunderbar!
- Oui. - Tu prépares mon bain.
Wunderbar!
Super!
Wunderbar.
Ah, wunderbar!
Ah, "wunderbar"!
Tessa essaye de voir si nous pouvons rendre Wunderbar tendance. Pardon.
Tessa esta tentando ver se podemos chegar Wunderbar a tendencia.
Stevie Wunderbar?
- O Stevie "Maravilha"?
Pouvez-vous éteindre la télévision? J'ai pété et je risque de louer Le Wunderbar Emporium de M. Magorium.
Pode desligar a televisão, porque dei um peido e estou prestes a comprar O Maravilhoso Mundo dos Brinquedos.
Je refuse de payer pour Le Wunderbar Emporium de M. Magorium.
Mas recuso-me a pagá-lo.
Na wunderbar, marshal.
Maravilha, Delegado.
- Oui nous le sommes - Wunderbar ( magnifique en allemand )
Sim, estamos.
Wunderbar.
Que maravilha!
Ah, ok, Victoria est wunderbar.
Oh, ok, a Victoria é wunderbar.
Désolé, wunderbar veut dire merveilleux en Allemand.
Desculpa, wunderbar é a palavra alemã para maravilhosa.
Et Victoria est wunderbar mais elle n'est pas ma Lebenslangerschicksalsschatz.
E a Victoria é wunderbar, mas não é a minha Lebenslangerschicksalsschatz.
Tu connais wunderbar Mais tu ne connais pas Beinaheleidenschaftsgegenstand?
Conheces wunderbar mas não coneces Beinaheleidenschaftsgegenstand?
Wonderbaar!
- Sim. - Wunderbar.
C'est wunderbar.
É wunderbar.
Merveilleux.
Wunderbar.
Wunderbar.
Maravilhoso!
Wunderbar.
Maravilhoso.
Trop beaux pour ma femme.
Talvez demasiado wunderbar para a minha mulher, mas...
Wunderbar, ce Garçon! Baldrick... Débarrasse le plancher, il y a un valet crevé.
Baldrick, tira daqui esse mordomo morto, está bem?
C'est la chaine de montagne de la Sella et voici le Sasso Lungo.
- Wunderbar! ( Magnífico! )
Comme vous voulez, Frauberta, je vais prévenir la réception.
- Wunderbar!
- Moi! - Ja, wunderbar! Hourra!
Nós, nós Ok, Vou levar os miúdos até lá fora para assustarem mais uns doceiros ou travesseiros.
Magnifique, Dusty.
Wunderbar, Dusty.
Excellent.
Wunderbar.