Translate.vc / Français → Portugais / Xerxès
Xerxès traduction Portugais
99 traduction parallèle
En 480 avant J. - C., le roi de Perse Xerxès mit en marche son empire gigantesque pour écraser les quelques États grecs indépendants qui représentaient le dernier bastion de la liberté du monde antique...
No ano 480 a.C., o Rei Xerxes da Pérsia usou o seu enorme império de escravos para esmagar um pequeno grupo de estados gregos independentes, o único baluarte de liberdade que restava no então conhecido mundo...
- Non, Xerxès!
- Estás com o Xerxes.
Une muraille en bois n'arrêterait pas l'armée de Xerxès.
Você sabe que nenhum navio de guerra enfrentará um exército como o de Xerxes.
On dit que Xerxès a cent nations avec lui.
Dizem que o Xerxes trouxe cem nações com ele.
Oui, Xerxès donnerait beaucoup d'or pour connaitre ce sentier.
O Rei Xerxes pagaria uma fortuna para ter essa informação, não pagaria?
Xerxès a des millions d'hommes.
O Xerxes tem milhões de homens.
Sans Xerxès, cette horde immense serait en déroute.
Mas sem o Xerxes a grande horda cairia por terra.
Que ferais-tu à la place de Xerxès?
Que farias agora, se fosses o Xerxes?
Xerxès était assis sur un trône, le visage sombre en écoutant les cris des hommes en feu.
O Xerxes estava sentado num trono, a sua cara estava assombrada, a ouvir os gritos dos seus homens em chamas.
Le roi Xerxès les conduit dans son chariot.
O rei Xerxes está a liderá-los na sua quadriga.
Nous allons donc attaquer et tuer Xerxès!
Por isso, ataquemos o Xerxes.
Donne ça à Xerxès. De la part du Loup Noir.
Dá isto ao Xerxes, da parte do Lobo Negro.
Si bien qu'elle se retrouve dans le cachot de Xerxès.
Ela foi bem criada. Tão bem que acabou nos calabouços de Xerxes.
Perseus et Etéocle habitent de l'autre côté à cause de Xerxès.
Onde está a tua família? O Pérsix e o Antéocles vivem do outro lado..... devido a esse tirano assassino, Xerxes.
Ils croyaient pouvoir vaincre Xerxès.
Ele fez com que ela acreditasse que podiam derrotar o Xerxes.
Xerxès, tu as raison de vouloir le Loup Noir.
Não, Xerxes, tens razão. É o Lobo Negro que queres.
Dans la prison de Xerxès.
Nos calabouços de Xerxes.
C'est l'avis de Xerxès, pas le mien.
Tenho a certeza que o Xerxes pensa isso. Eu não.
Si j'étais Xerxès, j'aurais essayé d'avoir le Loup Noir en t'envoyant ici.
Se eu fosse o Xerxes não me ocorria um ideia melhor para agarrar o Lobo Negro do que enviar-te para cá.
Xerxès veut te parler.
O Xerxes quer falar contigo.
Xerxès exige que le Loup Noir se rende avant que le soleil ne touche ce bâton.
O Xerxes ordena que entreguem o Lobo Negro até o sol atingir que pau. - Nunca. - Ou todos morrerão.
Gloire à Xerxès, l'empereur de ces terres.
Todos cumprimentem Xerxes, o senhor Imperador desta terra.
Xerxès.
X erxes.
Jamais entendu parler de ce putain de Xerxès.
Nunca ouvi falar de X erxes nenhum.
Sur Xerxès.
X erxes.
Xerxès conquiert et soumet tout ce qui se présente à lui.
Xerxes conquista e controla tudo o que os olhos dele vêem.
Le dieu roi Xerxès ne réclame que ceci : gage de la soumission de Sparte à la volonté de Xerxès.
O rei-deus Xerxes só exige isto : Uma simples oferenda de terra e água, uma prova da submissão de Esparta à vontade de Xerxes.
Mais vous n'êtes qu'une poignée... contre Xerxès!
Mas trazes só um punhado de soldados para enfrentar Xerxes?
nous avançons. Où le nombre des troupes de Xerxès ne comptera plus.
Marchamos para aquele corredor estreito, onde os números de Xerxes não contam para nada.
Nous n'avons vu qu'une infime fraction de la monstrueuse armée de Xerxès.
Vimos uma fracção do monstro que é o exército de Xerxes.
Tu dois être... Xerxès.
Deves ser Xerxes.
La garde personnelle du roi Xerxès.
A guarda pessoal do próprio Rei Xerxes.
Xerxès a mordu à l'hameçon.
Xerxes mordeu o isco.
Qui donc Xerxès enverra-t-il ensuite?
Quem ousará Xerxes enviar a seguir? Quem? !
venu des coins les plus reculés de l'empire de Xerxès.
Os nossos olhos testemunham o espectáculo grotesco saído do canto mais negro do império de Xerxes.
Nous renvoyons les corps meurtris et les cœurs fragiles à Xerxès.
Enviamos os corpos esquartejados e os corações frágeis a Xerxes.
Le roi Xerxès est mécontent de ses généraux.
O rei Xerxes fica descontente com os seus generais.
Un traître bossu a conduit les Immortels de Xerxès au sentier menant à nos arrières!
O traidor corcunda levou os Imortais de Xerxes ao trilho que temos à retaguarda.
Xerxès l'a déclenchée. à Marathon.
Foi Xerxes quem a fez, e, antes dele, o pai, Darius, em Marathon.
Le temps a montré qu'elles étaient sages. et les espoirs qu'elle nourrit. les hordes de Xerxès affrontent la destruction!
O tempo deu-lhe razão. Porque de grego livre em grego livre, espalhou-se a notícia de que o bravo Leónidas e os seus 300, tão longe de casa, se sacrificaram, não apenas por Esparta, mas por toda a Grécia e pela promessa que esta nação encerra. Aqui, neste escarpado pedaço de terra chamado Plataea, as hordas de Xerxes enfrentam a obliteração!
Raüf Xerxès.
Rauf Xersis.
M. Xerxès, les Lesbos ne bougent pas.
Sr. Xersis, as lesbos não se moveram.
C'est une offre généreuse, Xerxès. Mais vois-tu, je sais quelque chose à ton sujet.
Essa é uma oferta generosa, Xersis, mas sabe, há algo que sei sobre si.
Cisaille-moi, Xerxès!
Oh, sim! "tesoura-me", Xersis!
- Merci pour tout, Xerxès.
Obrigada por tudo, Xersis.
Le messager de Xerxès attend.
O mensageiro de Xerxes está à espera.
Le grand Xerxès a conquis le monde avec sa vaste armée perse et il a choisi son ultime conquête,
O grande Xerxes conquistou o mundo com o seu grande exército persa e escolheu a sua última conquista
Xerxès est un dieu roi généreux. Il offre des alternatives pacifiques.
Xerxes é um bom deus-rei, e oferece estas pacíficas alternativas à guerra.
Dis à Xerxès... qu'il peut se foutre son offre dans le cul!
Diz a Xerxes para pegar na proposta e metê-la no cu!
Cours dire à ton Xerxès avant que nous décidions d'agrandir notre mur.
Rápido, antes que decidamos tornar a muralha um pouco maior.
Si tu déposes les armes et t'agenouilles devant le divin Xerxès.
Leónidas, a tua vitória será plena, se depuseres as armas e te ajoelhares diante do sagrado Xerxes.