Translate.vc / Français → Russe / 195
195 traduction Russe
101 traduction parallèle
Environ 1,95 m, la quarantaine.
Рост - примерно 195, за 40.
- Pivotez sur un angle de 195 degrés.
Развернитесь на 195 градусов.
D'ici la fin de la semaine, nous contrôlerons tout ce secteur. Si nos informations sont exactes, les Russes ont traité ce secteur, ici, et travaillent à présent en Ukraine, dans cette zone.
а 1103 01 : 32 : 30,195 - - 01 : 32 : 32,253 ≈ сли наша информаци € верна, русские говорили об этом секторе, здесь, и работают в насто € щее врем € на " краине, в этой зоне.
La direction 7-9 sur 1-9-5 est libre.
Вам дается разрешение на вектор 79, на 195...
Vous avez une cravate rayée rouge et blanche, avec un demi-Windsor.
На вас галстук в красно-белую полоску [Skipped item nr. 195]
Coursier indépendant
195 ) \ fscx168.75 \ fscy210 \ frz20.146 \ frx354 \ fry8 } Экспресс-доставка
195 plus les taxes.
195 плюс НДС.
Et 88 kg après un an au Japon. - Pourquoi?
Теперь он весит 195, после того, как поиграл год в Японии.
Blackbird 1 1 95...
Черный дрозд 1 195...
Je n'ai pas quitté la maison depuis 195 1
Я с пятьдесят первого из дома ни ногой
Entendu, 195.
Сто девяносто пять, по рукам.
{ \ pos ( 150,195 ) } Au fait, on a un problème.
Кстати, у нас тут проблема.
- 190 à 195 centimètres.
Где-то 190-195 сантиметров.
Je dirais que c'est à environ 180 mètres.
Я бы сказал, расстояние около 195 ярдов.
Nous avons besoin d'une souris qui puisse supporter une température supérieure à 195 degrés.
Нам мужна мышь которая бы выдержала температуру в 195 градусов.
Dis, tu m'aiderais à monter une 195 sur cette petite bombe?
Посмотри, хочешь помочь мне переобуть эту малышку, а?
195 00 : 12 : 07,927 - - 00 : 12 : 10,879
Но вот кто-то другой...
Mais ce qui m'échappe, { \ pos ( 192,195 ) } c'est pourquoi ils nous traînent ici, de si bonne heure.
Но вот найти смысл в том, что они притащили нас сюда с самого утра...
Shûchû dekitenaina Mada karada ga mayotteirunda
Lurid Редакция : Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Je n'arrive pas à me concentrer Mon corps hésite encore
Lurid Редакция : Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Mon corps hésite encore.
Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
{ \ pos ( 192,195 ) } L'année dernière, on a classé les affaires par juges.
В прошлом году мы начали сортировать дела по судьям.
195.
- Пульс 190. 195.
{ \ pos ( 192,195 ) } Service spécial... { \ pos ( 192,195 ) } pour nos invités spéciaux.
Особая услуга... Для самого особого гостя.
{ \ pos ( 192,195 ) } C'est une belle matinée.
Прекрасное утро.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je sais.
Я знаю.
{ \ pos ( 192,195 ) } En fait, j'ai été dehors, pour courir un peu.
Я был на улице, типа как делал пробежку.
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai pensé que ce serait bien de se débarrasser de ça { \ pos ( 192,195 ) } et de retrouver une forme.
Подумал, будет умным попытаться сплавить вот это, может вернусь в форму.
195 ans de servitude.
195 лет рабства. Подумайте об этом.
Après 195 putains d'années!
Да, после 195 ебаных лет!
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai eu une copine russe.
Я некоторое время встречался с русской девушкой
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai surtout appris les jurons, mais...
Больше всего мне запомнились ругательства, но...
En fait, je ne serais pas surpris { \ pos ( 192,195 ) } s'il était arrivé la même chose à cette jeune fille.
Собственно, я не удивлюсь, если это именно то, что произошло с той юной леди, которую мы только что видели
{ \ pos ( 192,195 ) } Elle a appelé Kyra pour se désister.
Она звонила Кире, и пыталась отказаться быть подружкой невесты.
{ \ pos ( 192,195 ) } il ne suffit pas de prouver qu'il n'y avait pas le feu au théâtre, il faut aussi prouver que M. Roscoe savait qu'il n'y avait pas le feu, ou { \ pos ( 192,225 ) } qu'il a négligé certains faits.
Вы должны также доказать что мистер Роско знал, что огня не было, или безответственно пренебрегал фактами.
Dans les infos trafic, un embouteillage sur l'échangeur 195.
Новости с дорог : сильный затор на 195-ой разязке.
{ \ pos ( 192,195 ) } Vous avez peur { \ pos ( 192,195 ) } que je dise quelque chose de maladroit à la barre, du genre { \ pos ( 192,225 ) } où j'ai mis son cadavre?
И теперь вы переживаете, что я скажу что-нибудь неудачное на свидетельском месте, как например, что я сделал с ее останками?
{ \ pos ( 192,195 ) } Qu'est-ce que tu veux dire, des non-dits?
Что это вообще значит?
{ \ pos ( 192,195 ) } Je suis pas une experte de ces trucs de fac.
Безответность? Слушай, я правда не понимаю, что там у вас за колледжские дела.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je suis très compatissante.
Я действительно сочувствую.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je peux pas imaginer le stress que Kate endure.
Не могу даже представить стресс, который сейчас испытывает Кейт.
♪ Da-da-da, dee, da-da-da, da-hah ♪
50 00 : 03 : 46,995 - - 00 : 03 : 48,195 О, да.
{ \ pos ( 192,195 ) } - Quoi?
Что?
1 mètre 93.
195 см.
Je n'arrive pas à me concentrer.
Lurid Редакция : Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
Shûchû dekitenaina Mada karada ga mayotteirunda
Stan WarHammer 195 ) \ cHE7E7E7 } Стальной Алхимик и всё тело внезапно оцепенело.
{ \ pos ( 192,195 ) }
Зачем?
{ \ pos ( 192,195 ) } Non.
Нет.
{ \ pos ( 192,195 ) } J'ai su que Sophie avait failli ne pas venir.
Я слышала, что Софи была близка к тому чтобы пропустить свадьбу.
{ \ pos ( 192,195 ) } Dans votre exemple,
Мм, используя вашу метафору, недостаточно доказать, что в кинотеатре не было никакого огня.
{ \ pos ( 192,195 ) } Je pige pas pourquoi on me traite comme une paumée.
Я не понимаю, почему все продолжают относиться ко мне как будто я лузер.