English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / 2017

2017 traduction Russe

90 traduction parallèle
Je suis né le 10 avril 2017.
Мой день рождения — 17 апреля 2017.
Je pense à 20 pour 17.
Я думаю 2017.
Le journal de Wins 10-10 du 5 février 2017.
Вы слушаете новости. 5 февраля 2017-го года.
Les tigres de Sibérie se sont éteints en 2017.
Сибирские тигры вымерли в 201 7 году.
La dernière cigarette de Robin était en mars 2017.
Последняя сигарета Барни была в марте 2017.
CHAMPIONS DU MONDE 2017
Чемпионы мира 2017-го.
3 mai 2017.
3 мая 2017 года.
On l'a abattu, mon frère et moi, en 2017.
Мы с братом уничтожили его в 2017 году.
Je pense y aller fort. Mairie... 2017. - Secret défense.
Работники сферы питания должны носить шляпы, кепки, сетки для волос или другие эффективные защитные средства, исключающие контакт волос с едой или открытой поверхностью пищи.
En y travaillant bien, vous serez dehors d'ici Noël... 2017.
Будешь сидеть и работать смирно - выйдешь к Рождеству... 2017 года.
Chau-chau-chaussures, baby-baby-baby...
[Фархэмптон, 2017 год.]
Le 8 juin 2017.
8 июня 2017 года.
Alors, quand vous ouvrirez votre lettre en 2017, vous pourrez comparer où vous êtes vraiment à où vous pensiez être.
Когда вы откроете свое письмо в 2017, можете сравнить, где вы находитесь, чем занимаетесь, о чем писали.
On est en 2017, tout le monde sait qui vous appelle.
это 2017, все знают кто кому звонит.
La Sécurité Intérieure les attend pour 2017.
АНБ планируют использовать его в 2017 году.
Les food trucks ont rapporté 804 millions de dollars en 2013. On prévoit une augmentation à 2,7 milliards d'ici 2017.
Общий доход от закусочных в 2013 составил 804 миллиона и он может увеличиться до 2.7 миллиардов к 2017.
Plus on se rapproche de 2017, plus ils vont devenir radicaux.
Чем ближе мы к 2017, тем более радикальными они становятся.
Va à San Francisco, en 2017.
Отправляйся в Сан-Франциско, в 2017 год.
En 2017.
В 2017-й.
Oui, en octobre 2017.
В октябрь 2017 года.
Il sera mis en ligne en octobre 2017.
Он запустится в октябре 2017 года.
Disons qu'on va en 2017. Et après?
Если мы отправимся в 2017-й, что дальше?
Je préparerai votre arrivée en 2017.
Буду готовиться к вашему появлению в 2017 году.
Comment vous êtes-vous retrouvé en 2017?
Как ты оказался в 2017-м?
Mesdames et messieurs, veuillez accueillir L'homme de l'année de Pawnee 2017. M. Ben Wyatt.
Дамы и господа, пожалуйста, встречайте человека года-2017 в Пауни, мистера Бен Уайатта.
♪ Prend soin d'toi 2017 ♪
Побалуй себя-2017
Ou 2017. Je compte.
Нужно лучше пересчитать.
Ca ne sera pas prêt avant 2017.
Тот ресторан откроется только в 2017 году.
Dr Railly, pouvez-vous nous parler des zones de quarantaines mises en place par le CDC?
ГОД : 2017 Доктор Райлли, вы можете рассказать о карантинных зонах, которые создали ЦКЗ?
Après la bombe, je suis arrivé en 2017 par accident.
После бомбежки я случайно расщепился в 2017-й.
Je l'ai regardée se produire une fois de plus... 2017... la peste.
Я наблюдал, как все заново начинается. 2017... эпидемия.
2017.
2017-й.
En 2017, une peste a tué 7 milliards de personnes.
В 2017-м эпидемия убила 7 млрд человек.
Il est mort... en 2017
Он скончался... в 2017-м.
Cette adresse dans ta poche, celle que l'autre moi t'a donné en 2017.
Тот адрес в твоем кармане, адрес, который другая я дала тебе в 2017.
Quoiqu'ils envisagent d'accomplir, ça ne commencera pas avant 2017.
Что бы они ни планировали совершить, раньше 2017 это не начнется.
Juré 2017.
Номер 2017.
Corrigé par None-2017
Перевод :
On prendra de l'avance sur le Draft 2017.
Заранее прогляди состав, набранный на 2017 год.
EMERALD BAY - 2017 - ÉPREUVES DE SÉLECTION DE SAUVETEURS
ОТБОР В КОМАНДУ СПАСАТЕЛЕЙ
ÉPREUVES DE SÉLECTION DE SAUVETEURS 2017 une seule recrue par an.
Вы знаете, что спасатели принимают лишь одного нового рекрута в год.
Non, on est en 2017.
Нет, 2017.
Gideon, mets le cap pour Central City, 2017.
Гидеон, проложи курс в Централ Сити, 2017 год.
Je sais qu'on n'est pas venu en 2017 juste pour prendre du frappuccino.
Уверен, ты привез меня в 2017 не для того, что бы мы могли взять латте и фрапучинно, чувак.
L'histoire, c'est que Lily est une aberration temporelle, qui se portait très bien, avant que tu ne la sortes de 2017 dans un vaisseau temporel, ce qui pourrait causer plus d'aberrations.
Проблема в том, что Лили - временное отклонение, с чем мы готовы были смириться, до тех пор пока ты не вытащил её из 2016 и привел на корабль, что может повлечь за собой новые отклонения.
Si vous voulez retourner en 2017, je crains que votre père m'ait interdit de vous laisser partir.
Если Ваша цель - вернуться в 2017, то, боюсь, что Ваш отец дал мне указание не позволять Вам покидать корабль.
Arrow 5x11 Second Chances Le 1er février 2017
Стрела 5 сезон 11 серия Вторые Шансы
Arrow 5x14 The Sin-Eater Le 22 Février 2017
Стрела 5 сезон 14 серия Грехоприимец
23 mai 2017.
Ага. 23 мая 2017
2016 2017
Да! Давай!
LYCÉE LIBERTY OCTOBRE 2017 C'est quoi?
Что это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]