Translate.vc / Français → Russe / 6e
6e traduction Russe
406 traduction parallèle
- Un soir de pluie... Mon ami Macky et moi, nous nous morfondions au 6e étage du 311 de l'avenue Shaftsbury dans notre petite agence de détective "Argus". Il nous restait 4 Livres.
- В один дождливый вечер... сидели мой друг Мэки и я, оба изрядно удручённые, наверху, на 7 этаже Шафтсбарри авеню, 311, в нашем маленьком детективном бюро "Аргус", с 4 фунтами.
Pour terminer, je vous rappelle que votre 25e année qui approche vous libérera de la tutelle de Thatcher et Cie et vous mettra en possession de la 6e fortune du monde.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
- "La 6e fortune du monde."
- 6-ое по величине.
La 6e division compte deux cas de peste.
В шестом подразделении уже два случая септической чумы.
Charles Forestier, du 6e hussards.
- Шарль Форестье из шестого гусарского!
- Vive le 6e hussards!
Да здравствует шестой гусарский полк!
Sa poupée porte l'uniforme du 6e hussards, mon ancien régiment.
Ее солдатик одет в униформу шестого гусарского полка. Я в нем служил.
Je ne suis plus membre du 6e hussards mais je n'ai rien perdu de mon adresse au tir.
Я давно уже не в гусарах, но отнюдь не растерял сноровки.
Une belle chambre au 6e, face à la baie.
- У меня записано, сэр. Хорошая комната на шестом этаже с окнами на залив.
Une chambre, au 6e.
Комната на седьмом.
A exactement 15 heures 45 en ce samedi après-midi... de la dernière semaine de septembre... Marvin Unger était peut-être le seul des 100 000 personnes sur la piste... à ne pas avoir de frisson lors de la 6e course.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Les résultats de la 6e course sont maintenant déclarés ouverts.
Официальные результаты пятого забега.
Il y a un très joli coin près du 6e trou.
Мне нравится здесь. У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
6e etage, mais tres bel escalier.
6 этаж, но прекрасная лестница.
Gilles m'a bien entendu propose de monter prendre un verre au 6e.
Жиль предложил подняться на мой 7 этаж выпить по стаканчику.
Je cherche, mais je ne trouve pas le 6e.
- Ищу, но шестого места найти не могу.
6e tournant en montant, puis le 3e.
Она... шесть кварталов прямо, потом налево и еще три.
Le 6e membre de l'équipage n'était pas concerné... par l'hibernation : c'est le dernier produit de l'intelligence artificielle.
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта :
Le 6e verset.
6-й cтиx.
C'est bien le monsieur anglais du 6e?
Я разговариваю с господином - англичанином?
Elle a sombré dans l'indécence, en pêchant contre le 6e commandement.
Она в пала в непристойность и нарушила шестую заповедь.
Sa chambre est au 4e mais il est monté au 6e.
Живет на четвертом этаже, а поднялся на шестой. Он хитрый.
Suspect au garage Cadillac de Moran, 6e Rue et Hawthorne Bld. Appel général.
Внимание всем постам.
Saturne est la 6e planète en partant du soleil.
Сатурн, шестая планета от Солнца.
On a détecté un champ d'énergie qui protège la 6e planète de Hoth.
Сканнер обнаружил силовое поле... защищающее район шестой планеты системы Хот.
Ce doit être mon 6e sens.
Не знаю, не знаю, но это что-то вроде телепатии.
LE SENS DE LA VIE - 6e PARTIE LE TROISIÈME ÂGE
Смысл жизни Часть VI : Осенние годы
LE SENS DE LA VIE - 6e PARTIE B LE SENS DE LA VIE
Смысл жизни Часть VIb : Смысл жизни
Mesdames et messieurs, bienvenue à notre 6e conférence.
Леди и джентльменьi, приветствую вас на 6-й презентации этого сезона.
Voilà la 6e porte.
Вот шестая дверь.
Fidèle à leur serment jusqu'au dernier souffle, la 6e armée, sous les ordres... du maréchal Paulus, a succombé... sous le nombre.
Верная присяге. до последнего дыхания 6-я Армия, под коммандованием выдающегося коммандира... Фельдмаршала Паульса, пала под... превосходяьими силами врагов.
Au 6e mois, elle s'est sentie bizarre. Je l'ai emmenée à la clinique.
А на шестом месяце она плохо себя почувствовала, и я отвез ее в больницу.
Il s'agit de l'ordinateur de la 6e génération.
Это компьютер 6-го поколения.
Voiture 31-D, code 6, au croisement de la 6e et de Santa Fé...
Тридцать первый... я на углу шестой и Санта-Фе здесь что-то с электричеством.
- C. Entendu. 54e et 6e rues?
Ладно... пересечение 54-й и 6-й?
J'ai pas atteint la 6e... et tu y arriveras pas non plus, on dirait.
Я никогда не учился в шестом классе... похоже, и тебе не придется.
Je ne sais pas. Je veux savoir à quoi ressemblait ton prof de 6e.
Например, какой учитель был у тебя в пятом классе.
Soit, depuis la 6e, je n'avais plus rien mis.
Я ничего не ложил туда с шестого класса. Я совсем о ней забыл.
Un barrage à l'angle Figueroa et 5e, un autre au nord, Flower et 6e.
Блокировать угол Пятой улицы. Оцепить шестой квартал.
Rompez le 6e canal.
Отсоединить шестой трубопровод!
La 6e vertèbre a été gravement fracturée.
В районе шестого шейного позвонка.
J'ai la 6e cervicale fracturée...
- У меня нет шестого позвонка.
- C'est sa 6e réception de la soirée.
- 6-й раз поймал сегодня.
C'est clairement indiqué dans le 6e Amendement. C'est aussi au cœur de Brady contre le Maryland.
Это следует из Шестой Поправки и подтверждается делом Брейди против штата Мэрилэнд.
Il vient de se marier avec sa 6e épouse, sa cadette de 38 ans.
Он только что женился в шестой раз. Его жена моложе на 38 лет.
Ça devenait compétitif, et au 6e Championnat Geller, j'ai accidentellement cassé le nez de Ross.
Соперничество разгоралось, и как-то раз, на шестом розыгрыше кубка я случайно сломала Россу нос
2 heures devant le collège entier, de la 6e à la 4e.
Два часа перед всей средней школой. С 6 по 8 класс.
6e, 5e...
- Это шестой, седьмой- -
J'ai travaillé avec lui au coin de la 48e Rue et de la 6e.
Я знаю Тэдди Падилака. Работал с ним на 48-й и 6-й.
En 6e, j'avais des lunettes... je trimballais une boîte de Zanimos, comme sac.
Четвёртый класс? Очки? Я носила коробку с крекерами животных как сумочку?
En souvenir de la 6e!
Это за четвёртый класс!