English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Adélaide

Adélaide traduction Russe

163 traduction parallèle
Adélaide, nous nous marierons tôt ou tard.
Аделаид, конечно мы рано или поздно, но поженимся.
Pourquoi Adélaide reste avec lui s'il la charrie tout le temps?
Почему Аделаиде не бросить его, ведь он так неуважителен к ней?
Mais il ne ment jamais sur ses sentiments envers Adélaide.
Но, есть одна вешь о которой он никогда не врал, это то, как сильно он неравнодушен к Аделаид.
Madame, depuis combien de temps Sir Timothy et Lady Adélaide sont-ils mariés?
Мэм, как давно сэр Тимоти женат на леди Аделаиде?
Parfois je trouve que Lady Adélaide a l'air triste, même lorsqu'elle rit.
Иногда мне кажется, у леди Аделаиды грустный вид, даже когда она смеется.
Adélaïde!
Аделаида!
Adélaïde, rassieds-toi.
Аделаида, сядь.
- Si, demande-le à Adélaïde.
Я всегда говорил тебе правду. Спроси Аделаиду.
Quel rapport? Je ne suis pas Adélaïde.
Да разве меня можно сравнить с Аделаидой?
Tu t'es fait monter le bourrichon par Adélaïde.
Ответь мне, прав я или нет когда говорю, что ты слишком много слушаешь Аделаиду?
Adélaïde... ma chère.
Аделаида, дорогая моя.
Vos mains sont toujours les plus douces de Paris, Adélaïde.
По-прежнему, самая нежная кожа во всем Париже.
Adélaïde, cette musique...
Аделаида, эта музыка.
Adélaïde, vous léguez votre immense fortune à Edgar.
Аделаида, ты завещаешь свое огромное состояние Эдгару?
Adélaïde, quelle est cette musique?
Аделаида, что это за музыка?
Tu seras de retour à Adelaïde en peu de temps.
Глазом моргнуть не успеешь, как будешь в Аделаиде.
J'ai mis tout en ordre, Mme Adélaïde.
Я всё закончила, фру Аделаида.
Oui, Madame Adélaïde.
Да, фру Аделаида.
On s'en débarrassera à Adelaïde.
А потом выбросим эту консервную банку в Аделаиде.
Si George et Adélaïde ne l'acceptent pas, qu'ils aillent au diable!
И если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
Je n'ai pas d'argent. J'arrive tout juste d'Adélaïde et je n'ai pas d'amis.
У меня нет денег, я приехал из Аделаиды, и друзей у меня нет.
Mais il supportait tout pour Adelaide.
Но он терпел всё это ради Аделаид.
Non. Adelaide, comment as-tu pu laisser cela t'arriver encore?
Аделаид, как это могло снова с тобой случиться?
Était-ce Lady Adelaide que nous avons vue, aujourd'hui, Madame?
Это леди Аделаиду мы видели сегодня, сударыня?
Ce qui veut dire que nous devons aimer et chérir Lady Adelaide.
Это значит, что мы должны любить леди Аделаиду и чтить её.
Je ne pense pas que Lady Adelaide ait besoin d'un timbre à 1 penny.
Не думаю, что Её Светлости понадобится марка за пенни.
Ce n'était pas tant les mots qu'elle avait prononcés sur Lady Adelaide, que le regard de Mlle Lane quand elle les avait dits.
Мне запомнились не столько слова о леди Аделаиде, сколько взгляд мисс Лэйн, когда она их говорила.
Adelaide, je suis le Squire.
Аделаида, я - земвлевладелец.
Adelaide, plus je me voue à mes devoirs, plus cela me plaît.
Аделаида, чем больше я отдаюсь своему долгу, тем больше мне это нравится.
Adelaide, quelle excellente surprise!
Аделаида, какой замечательный сюрприз.
Je me demande comment la gracieuse Lady Adelaide prendrait une telle rebuffade contre notre bien-aimé Squire?
Интересно, как бедная милая леди Аделаида воспримет такой вызов нашему любимому сквайру?
Adelaide resterait assise devant gigues et polka exerçant l'art de la vue étendue.
Аделаида только сидела бы там и перед каждой джигой или полькой практиковалась бы в искусстве тяжелых вздохов.
Le concert... vous ne pouvez pas persuader Adelaide de vous y accompagner?
Концерт... Вы не можете убедить Аделаиду сопровождать вас?
Adelaide. Je suis ravi de ce revirement, mais je ne suis pas totalement convaincu. Dites-moi la vérité.
Аделаида, я благодарен и рад, что ты изменила намерения, но я не совсем убежден.
Adelaide pense que ce serait me laisser tomber si elle n'assistait pas aux festivités.
Аделаида чувствует, что она бы подвела меня, если бы не была там со мной на торжествах.
Merci, Lady Adelaide.
Спасибо, леди Аделаида.
Adelaide, qu'est-ce qu'il y a?
Аделаида, что такое?
Vous n'allez pas bien, Lady Adelaide?
Вы нездоровы, леди Аделаида?
Mais pas ici, Adelaide, pas ici.
Но не здесь, Аделаида, не здесь.
Adelaide est sous le charme.
Аделаида ослеплена.
Bien sûr, la petite est charmante et attirante, mais... que se passera-t-il si... quand Adelaide sera enceinte?
Конечно, девочка очаровательна, привлекательна, но... что случится, если... когда Аделаида забеременеет?
Adelaide est un peu perdue, Dorcas, Et c'est pour ça que j'ai besoin de votre aide.
Аделаида немного забылась, Доркас, и вот поэтому мне нужна твоя помощь.
Gardez Polly ici jusqu'à ce que je... puisse parler à Adelaide.
Позволь Полли остаться здесь, пока я не смогу... не смогу поговорить с Аделаидой.
- Sans qu'Adelaide le sache?
Остаться здесь без ведома Аделаиды?
Même si Adelaide ne le découvre jamais, je le saurai.
Даже если Аделаида никогда не узнает, я-то буду знать.
Mais peut-être aussi parce que vous imaginez que ma première pensée n'est pas pour Adelaide.
Но, наверное, ещё и потому, что догадываешься - в первую очередь я подумаю не об Аделаиде.
Je comprends pourquoi amener Polly ici peut vous aider à résoudre la situation entre vous et Adelaide, mais, la petite?
Я могу понять, что, приведя Полли сюда, ты сможешь разрешить ситуацию между тобой и Аделаидой, но как же ребёнок?
Je dois rentrer avant qu'Adelaide ne se réveille.
Но я должен вернуться до того, как Аделаида проснётся.
Polly et Adelaide.
Полли и Аделаида.
Lady Adelaide.
Леди Аделаида.
On nous a envoyé la mauvaise dentelle pour la robe de baptême du bébé de Lady Adelaide.
Нам прислали не ту тесьму на крестильное платье для младенца леди Аделаиды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]