English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Russe / Ahead

Ahead traduction Russe

58 traduction parallèle
J'ai jamais eu la permission d'éliminer.
I never had the go-ahead to terminate.
"Je veux une composition originale de vous, que je puisse appeler" Miles Ahead "
"Мне нужна Ваша оригинальная композиция, которую можно было бы назвать" Miles Ahead "
et "Miles Ahead" sera le thème pour une nouvelle promotion Miles Davis.
и "Miles Ahead" станет темой для новой раскрутки Майлза Дэвиса
Allez-y!
- Идём дальше! - Go ahead! - Хорошо.
Maintenant, je vais anticiper un peu.
Теперь, позвольте мне перепрыгнуть вперед. Now, let me jump ahead.
On a dépassé ça.
We're way ahead of you.
I go ahead and smile Go ahead and smile
Что за черт?
Help me to face what lies ahead?
* Помочь мне узнать, что ждет впереди? *
Just go ahead and hate on me and run your mouth So everyone can hear
Продолжай, ненавидь меня и кричи, чтобы все услышали.
Je préfèrerai avancer jusqu'à l'agression.
I'd rather just skip ahead to the assault.
Je t'en prie.
No, go ahead, please.
Prenez ça.
Here, go ahead...
All right, looks like Danny's four miles ahead of us.
Хорошо, похоже Дэнни в 4 милях впереди нас.
Go ahead.
Вперед.
♪ Must always point ahead ♪
Вчерашние дня прошли.
Il y a une station de pesage à 1 km de là où on a trouvé le corps.
There's a weigh station half mile ahead of the place the body was discovered.
Un kilomètre après le corps?
Wait a second, Shaw, half mile ahead of the body?
J'ai fait "Full Steam Ahead" avec M. King à Lasky.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга.
There's a battle ahead
* Впереди ждет битва *
Only shadows ahead
* Только теням впереди *
♪ There's another hill ahead. ♪ trad by yarouse
= = sync, corrected by elderman = =
Tu voudrais que je sois la seule à porter le blâme, vas-y, mais faudrait pas te leurrer tes mains sont aussi tachées de son sang que les miennes.
You stick that knife of judgment in me, go ahead, but make no mistake, his blood is just as much on your hands as it is on mine.
see how all the people gather round oh, isn't it a thrill to see them crawl ah, keep your eyes ahead, and don t look down yeah, lock yourself inside your sacred wall ah, now this is what you wanted, ain t you proud
Смотри, как быстро собираются толпы людей. Разве не приятно знать, что они у твоих ног? Смотри вперед, не оборачивайся, отгородись от всего мира.
Ahead de seulement deux!
Впереди лишь две!
Donc je vais accuser la chaleur pour mon comportement récemment.
So, I'm gonna go ahead and blame my behavior on the heat.
Continue, Frank, mets tout ça par écrit.
Go ahead and write it down for us, Frank.
Allez.
Go ahead.
♪ you re so ahead of yourself that you forgot what you need ♪
Ты так привык бежать впереди себя, что забыл, что же тебе нужно.
Alors, dès demain on fonce avec les préparatifs du bal.
So, from tomorrow, it's full speed ahead for the ball.
Même si ça fait mal, il continuait... de me rassurer, on est toujours en avance, on a toujours ça.
Даже думал, что это больно, Вы знаете, он держал - he kept reassuring me that, yeah, we're still ahead, we still got this.
- Go ahead, get at me
* * Я привез это из Ямайки *
Allez y.
Go ahead.
Chez Versani, le magasin de bijoux. Je n'y ai jamais été.
You have your whole career and life ahead, a promising one from what I've heard.
Toujours un coup d'avance.
Always one step ahead.
Va vérifier.
Go ahead, call it in.
Saison 11 - épisode 22 Oh WALD-E, Good Times Ahead
Два с половиной человека, 11х22 "О, Уолд-И, хооршие времена впереди" Оригинальная серия вышла 08.05.2014
J'ai pris les devants, Papa, et merci d'être passé.
Ye, I'm way ahead of you, Dad, and thank you for stopping by.
Tu commence par descendre et plier les genoux pour moi, d'accord?
Go ahead and scooch down and bend your knees for me, okay?
- you, the light ahead... "
Ты - свет. Я за тобой... "
" A trail of me ahead.
Мой след впереди.
Allez-y, prenez de la pizza.
Перейти ahead.Go получить пиццу.
- All right, go ahead, Louise.
- Снимай, Луиз.
But then I just smile I go ahead and smile
ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла ла-ла-ла
Go ahead and jump
Прыг!
Go ahead and jump
ба, ба, ба, ба-ба, ба-да
Go ahead and jump
Прыгай, прыгай, прыгай
Go ahead and jump
Ба-да, ба-да-да-да
- Coiffé au poteau.
Way ahead of you, bro.
Épisode 01 "What Lies Ahead"
"Ходячие мертвецы" Сезон 2, серия 1 "Что ждет впереди"
♪ These boots will hit the road and point dead ahead ♪ Donc, ces boites doivent être envoyées à cette adresse qui est sur l'adhésif.
Эти коробки нужно отправить по адресу, указанному на стикере.
Elle l'a vu.
All right, you go ahead to the hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]